Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_nlist() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 420

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: ftp_pwd() expects parameter 1 to be resource, null given in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php on line 230

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:420) in /home/customer/www/delado.com.ec/public_html/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
Gramática – De Lado https://delado.com.ec De la pluma a la web Tue, 27 Apr 2021 16:16:24 +0000 es hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.8 https://delado.com.ec/wp-content/uploads/2019/04/favicon-72x72.png Gramática – De Lado https://delado.com.ec 32 32 LOS PUNTOS SOBRE LAS ÍES https://delado.com.ec/2021/04/24/los-puntos-sobre-las-ies/ Sat, 24 Apr 2021 07:13:54 +0000 https://delado.com.ec/?p=18909 El uso del punto como signo ortográfico: Sus variantes y sus tipos en una nota didáctica que no deja dudas.

Hay una expresión muy usada en nuestro idioma, que la utilizamos cuando queremos dejar en claro alguna situación o cuando deseamos describir el interés de alguien por aclarar las cosas, por la minuciosidad a la hora de desempeñar una tarea y el extremo cuidado. Cuando eso ocurre solemos decir: vamos a poner los puntos sobre las íes (letra i en plural). Y eso es lo que haremos en la nota gramatical de hoy en que vamos a poner el punto sobre la i, para hablar del punto, aquel signo de puntuación muy usado en nuestra lengua castellana.

El punto o los puntos para ser más precisos, son reglas gramaticales que ayudan a interpretar y a definir las expresiones de un texto; facilitan la lectura y ayudan a entender la dirección de las palabras.

Los signos de puntuación tienen como objetivo que las ideas plasmadas contengan estructura y un orden que distinga las ideas principales de las secundarias sin perder la relación de las mismas. Uno de esos signos es el punto.

Concepto: El punto (.) es un signo ortográfico de puntuación que indica una pausa larga, que corresponde al final de un periodo sintáctico.

Se escribe sin separación de la palabra que lo precede y separado por un espacio de la palabra o el signo que lo sigue. En el caso de que después del punto vaya alguna letra, ésta siempre debe ser en mayúscula.

Uso: Su uso principal es señalar gráficamente la pausa que marca el final de un enunciado (que no sea interrogativo o exclamativo), de un párrafo o de un texto. Se escribe sin separación de la palabra que lo precede y separado por un espacio de la palabra o el signo que lo sigue. Después de un punto -salvo en el caso del utilizado en las abreviaturas- siempre se escribe mayúscula. También se usa después de las abreviaturas.

Clases de puntos

En lo referente a la clasificación del punto, hay que considerar que el punto recibe distintos nombres, según qué función de cierre desempeña. Hay tres clases de punto: el punto y seguido, el punto aparte y el punto final. Además de ellos se añade en otra categoría al punto y coma, los dos puntos y los puntos suspensivos.

Punto y seguido: El punto y seguido o punto seguido, separa enunciados dentro de un párrafo. Debido a esto, la primera palabra escrita después del punto seguido, empezará con mayúscula. El punto seguido, es el punto que se emplea cuando acaba una oración y el texto continúa en la misma línea e inmediatamente después empieza otra frase. Después de este signo de puntuación, la escritura se mantiene en la misma línea o renglón.

El punto y seguido separa oraciones dentro de un mismo párrafo. Ejemplo: Revista Delado es un medio digital de gran aceptación. Su estilo es informativo. Como muestra el ejemplo, el punto y seguido separa dos enunciados diferentes dentro de un mismo párrafo. Esto ocurre, cuando al escribir, cerramos un enunciado con punto y a continuación, en el mismo párrafo, empezamos otro. El que cambiemos de párrafo o nos mantengamos en el mismo es cuestión de contenido.

Punto y aparte: El punto y aparte o punto aparte, separa dos párrafos dentro del texto. Para seguir las normas se debe sangrar la primera línea de texto del nuevo párrafo y se debe escribir con mayúscula la primera letra después de tal punto.

El punto y aparte marca el final de un párrafo dentro de un texto y el enunciado siguiente inicia un párrafo nuevo en otra línea o renglón. Dicho de otra forma, se lo usa cuando, cuando cambia ligeramente el asunto tratado y se pasa a otro párrafo. Solo podemos hablar de punto y aparte cuando después de ese párrafo viene otro. Ejemplo: Revista Delado es un medio digital de gran aceptación, cuyo estilo es informativo, ágil y novedoso.

En su contenido tiene diversa temáticas, entre ellas política, gramática, deporte, música, gastronomía, crónicas, belleza, nutrición, humor, entre otras.

Como se aprecia en el ejemplo, el punto aparte se usa al final de cada párrafo y sirve para cerrar la unidad de sentido de un párrafo, pero después de éste, en una línea aparte, empleando la sangría correspondiente, se inicia otro párrafo en donde la primera oración será la que se conoce como la oración principal, núcleo o primaria.

Punto final: El punto final (no punto y final), ​ es el que se coloca al final de una obra o al finalizar un capítulo apartado o sección de mayor tamaño, para indicar el final de los mismos. El punto final es el que cierra un escrito o una parte independiente de un escrito, por ejemplo, un capítulo en un libro. El punto final, señala el fin de un texto.

El punto y coma. Es un signo ortográfico de puntuación (;) que se representa en una coma que está superpuesta a un punto que se encuentra en la parte superior (línea de la base tipográfica). De hecho su nombre actual se debe a la descripción gráfica de los dos signos de puntuación que constituyen a este signo intermedio, ya que en sus inicios, se le denominaba semicolon o colon imperfecto por su nombre en inglés

El punto y coma, indica una pausa mayor que la marcada por la coma y menor que la señalada por el punto: el mismo tiempo que representa otros signos ortográficos como los dos puntos. El plural de punto y coma es irregular, es decir, se mantiene igual

Su uso se emplea para señalar una pausa algo mayor que la que representa la coma y menor que la que representa el punto. Cuando se utiliza para hacer una pausa mayor que la coma, separa oraciones que están precedidas por una coma y separar enunciados que puedan tener significados diferentes. Ejemplo: El editor de Revista Delado estaba muy contento por la premiación obtenida; tendrá que dar un discurso de agradecimiento por ello

El punto y coma debe escribirse pegado a la palabra o al signo que lo precede, y separado por un espacio de la palabra o del signo que lo sigue. La primera palabra que aparece tras el punto y coma debe escribirse siempre en una minúscula (por algunas excepciones).

Entre todos los signos de puntuación, este es el que presenta un mayor grado de subjetividad en su empleo, pues, en muchos casos es posible optar, en su lugar, por otro signo de puntuación: como el punto y seguido, los dos puntos o la coma. Pero, esto no significa que el punto y coma sea un signo prescindible.

Los puntos suspensivos (…) son signos de puntuación que se representan por tres puntos alineados horizontalmente al nivel de la línea base de escritura. Son llamados así porque su uso es dejar en suspenso el discurso. Se usan cuando se deja una oración incompleta; para indicar alguna duda, inseguridad o temor dentro de una oración, o cuando se deja incompleta una enumeración. Ejemplo: Revista Delado tiene deporte, gastronomía, cultura … todo con buena redacción.

Usos de los puntos suspensivos.  Este signo de puntuación se usa en varios casos. Estos son:

  1. Se utilizan al final de una frase en lugar del punto y con el mismo significado gramatical que este, si bien indican al lector que la frase precedente podría continuar. Ejemplo: Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes….
  2. Para indicar la existencia en el discurso de una pausa transitoria que expresa duda, temor o suspenso: Ejemplo. No sé si escribir ese tema o no escribirlo… No sé qué hacer.
  3. Para señalar la interrupción voluntaria de un discurso cuyo final se da por conocido o sobrentendido por el interlocutor. Ejemplo: Los editores de Revista Delado, prepararon cuidadosamente la edición, se escribieron artículos de primera … Bueno, ya saben los resultados de eso.
  4. Es especialmente frecuente este uso cuando se reproduce un refrán o un fragmento literario de sobra conocido: “Más vale pájaro en mano…, que ciento volando”.
  5. Para evitar repetir la cita completa del título largo de una obra que debe volver a mencionarse. Ejemplo: La obra El arte de pagar sus deudas sin gastar un céntimo, de Honoré de Balzac, es una deliciosa broma literaria y una pequeña obra maestra. Las aseveraciones de El arte de pagar… es un manual de comercio que contienen algunos de los mejores hallazgos expresivos del autor.
  6. Para insinuar, evitando su reproducción, expresiones o palabras malsonantes o inconvenientes. Ejemplo: ¡Qué hijo de… que mentira la que dijo!
  7. Al final de enumeraciones abiertas o incompletas, con el mismo valor que la palabra «etcétera» o su abreviatura. Ejemplo: Como articulista de Revista Delado, puedes escribir lo que quieras, música, deportes, gramática…
  8. Cuando se usa refranes y se deja inconcluso el mismo, pues se da por entendido que se sabe su continuación. Ejemplo: Mas sabe el diablo por viejo…. (se omite lo que sigue que por diablo)
  9. Para dejar un enunciado incompleto y en suspenso. Ejemplo: Fue todo muy bochornoso, estuvo bastante desagradable esa reunión… No quiero seguir hablando de eso.
  1. 10. Entre corchetes […] o entre paréntesis (…), los puntos suspensivos indican la supresión de una palabra o un fragmento en una cita textual. Ejemplo: «Fui don Quijote de La Mancha y soy agora […] Alonso Quijano el Bueno». (Cervantes, Quijote II [Esp. 1615]).
  2. 11.Si se quiere dejar claro que la reproducción de una cita textual no se hace desde el comienzo mismo del enunciado, es posible escribir puntos suspensivos al inicio de la cita, sin paréntesis ni corchetes, dejando un blanco de separación respecto de la palabra a la que preceden. Ejemplo: Al final de la obra, don Quijote pide “… un confesor que me confiese y un escribano que haga mi testamento”.
  3. 12 Asimismo, cuando la reproducción de la cita queda incompleta por su parte final, es posible escribir puntos suspensivos, sin paréntesis ni corchetes y sin blanco de separación con respecto al texto que antecede, para indicar que el enunciado continúa más allá de la última palabra reproducida. Ejemplo: Al final de la obra, don Quijote pide “… un confesor que me confiese y un escribano que haga mi testamento…”, evidenciando la cordura que le asiste en sus últimos momentos.

Los dos puntos. Los dos puntos (:) son un signo ortográfico de puntuación que se representa como un punto arriba de otro, y están puestos en la parte inferior y superior de la línea de base tipográfica respectivamente- Estos, detienen el discurso para centrar la atención en lo que sigue. Si se redacta una carta, los dos puntos se ponen en el saludo; también antes de enumerar algo o alguna cita textual. Ejemplo: Revista Delado, tiene tres misiones: informar, educar y entretener.

La función de los dos puntos es detener el discurso para llamar la atención sobre lo que sigue, que siempre está en estrecha relación con el texto precedente. Representa una pausa mayor que la de la coma y menor que la del punto, por lo que su pausa es equivalente al punto y coma.

Este signo de puntuación debe escribirse pegado a la palabra o el signo que los antecede, y separados por un espacio en blanco de la palabra o el signo que los sigue. En la mayoría de los casos, la primera letra de la palabra que sucede al signo se escribe con minúscula, sin embargo, hay unos cuantos casos donde se debe escribir con mayúscula.

Dos puntos. Signo de puntuación (:) que representa una pausa mayor que la de la coma y menor que la del punto. Detienen el discurso para llamar la atención sobre lo que sigue, que siempre está en estrecha relación con el texto precedente. Se escriben pegados a la palabra o el signo que los antecede, y separados por un espacio de la palabra o el signo que los sigue.

Usos: Los dos puntos tienen diversos. Los hay lingüísticos y no  lingüísticos. Los que tienen referencia a la lingüística son aquellos que corresponden al estudio científico del origen, la evolución y la estructura del lenguaje, a fin de deducir las leyes que rigen las lenguas. Los no lingüísticos, son aquellos códigos que no necesitan del lenguaje. No requieren de un idioma determinado para ser capaces de transmitir el mensaje. Los códigos no linguísticos se dividen en código no lingüístico visual, código no lingüístico gestual y código lingüístico auditivo.

Usos lingüísticos:

1.1. Preceden a una enumeración de carácter explicativo: Ayer escribí dos artículos para la revista: uno de turismo y otro de deportes.

1.2. Cuando, por interés, se anticipan los elementos de la enumeración, los dos puntos sirven para cerrarla y dar paso al concepto que los engloba: Veraz, oportuna y objetiva: así debe ser Revista Delado.

1.3. Preceden a la reproducción de citas o palabras textuales, que deben escribirse entre comillas e iniciarse con mayúscula Ya lo dijo Aurelio Paredes “Delado”: “La razón de ser del periodista es decir siempre la verdad”. Ya lo dijo Ortega y Gasset: «La claridad es la cortesía del filósofo».


1.4. Se emplean tras las fórmulas de saludo en el encabezamiento de cartas y documentos. En este caso, la palabra que sigue a los dos puntos, y que inicia el cuerpo de la carta, se escribe con inicial mayúscula y en renglón aparte: Estimados lectores de Revista Delado: Le agradeceré que si les gusta el artículo publicado, realicen los comentarios pertinentes.

1.5. Sirven para separar una ejemplificación del resto de la oración: De vez la revista tiene algunos artículos especiales: hoy se ha publicado una crónica de anécdotas que parecen inverosímiles.

1.6. En textos jurídicos y administrativos, como decretos, sentencias, bandos, edictos, certificados o instancias, se colocan después del verbo que presenta el objetivo fundamental del documento y que va escrito con todas sus letras en mayúscula. La primera palabra que sigue a dicho verbo se escribe con inicial mayúscula y en párrafo aparte: Certifica: Que Aurelio Paredes ha seguido con aprovechamiento el Curso… Solamente en este caso los dos puntos son compatibles con la conjunción subordinante que.

1.7. Sirven para marcar una pausa enfática tras locuciones de carácter introductorio como a saber, ahora bien, pues bien, esto es, dicho de otro modo, en otras palabras, más aún…, y no precisan que la oración que los sigue se inicie con mayúscula: Nunca me ha molestado escribir gratuitamente para obras de carácter social. Dicho de otro modo: me gusta ayudar al prójimo necesitado; ¿Recuerdan lo que escribí de Emelec? Pues bien: he vuelto a hacerlo. En la mayoría de estos casos los dos puntos son sustituibles por la coma. La diferencia entre el uso de uno u otro signo está en que con la coma el énfasis desaparece y la expectación creada en el lector con respecto a lo que se va a decir es menor.

1.8. Se usan también para conectar oraciones relacionadas entre sí sin necesidad de emplear otro nexo. Son varias las relaciones que pueden expresar:

  1. a)Causa-efecto: La competencia se ha quedado sin argumentos: no podrá escribir más sobre este tema.
  2. b)Conclusión, consecuencia o resumen de la oración anterior: El artículo concitó un interés mayoritario porque se revelaron datos inéditos: al final se hizo tendencia en las redes sociales. En este caso se usa también el punto y coma.
  3. 3. c) Verificación o explicación de la oración anterior, que suele tener un sentido más general: La revista Delado es un medio de comunicación muy completo: tiene la veracidad de las noticias, la inmediatez de sus hechos, y un estilo ágil y literario que entretiene. En este caso se usa también el punto y coma.

1.9.En títulos y epígrafes es frecuente su uso para separar el concepto general del aspecto parcial del que va a tratarse: El periodismo moderno: estudio comparativo de los principales adelantos tecnológicos.

1.10. Separan los epígrafes internos de un libro del texto que los sigue, cuando este comienza en la misma línea: La Revolución del Siglo 21: Su origen hay que situarlo en Ecuador, alrededor de 2006, cuando… Para ello se usa también la raya precedida de un punto

1.11. Es incorrecto escribir dos puntos entre una preposición y el sustantivo o sustantivos que esta introduce: En la reunión de la Revista Delado había representantes de: las secciones Política; Deportes y Cultura. La moderación estuvo coordinada por: Lizzeth Paredes.

  1. 2.Usos no lingüísticos

2.1. Se emplean para separar las horas de los minutos en la expresión de la hora. No debe dejarse espacio de separación entre los dos puntos y las cifras colindantes: 15:30 h (para esto se usa también el punto;)

2.2. Indican división en expresiones matemáticas. En este caso, se escriben con espacio de separación respecto de las cifras colindantes: 8 : 2 = 4. En este uso alternan con la barra y con el símbolo

  • En libros sagrados como la Biblia, indica la ubicación de un párrafo por número de capítulo y versículo (número de capítulo: número de versículo (Génesis 1:1)

Bueno. Una vez leída esta nota, queda claro Que Revista Delado, puso todos los puntos sobre las íes, referente al uso del punto como signo ortográfico.

Fotos: Texto: pt.slideshare.net; gocongr.com; tiposde.com; slideshare.net; briandadeluna.webnode.es; pinterest.com; compartirejemplos.blogsport.com; comodicequedijo.com; desequilibros.blogspot.com; literarysomnia.com; luccla.com; eldiario.net; unprofesor.com; facebook.com; ejemplosde.com; slideserve.com

Bibliografía: Wilkipedia, Diccionario de la Real Academia de la Lengua, Diccionario panhispánico de dudas 2005.


AQUÍ/ ALLÍ /AHÍ/ ACÁ /ALLÁ https://delado.com.ec/2021/03/06/aqui-alli-ahi-aca-alla/ Sat, 06 Mar 2021 22:18:15 +0000 https://delado.com.ec/?p=18317 Los adverbios de lugar en ocasiones suelen presentar dudas o confusiones. Aquí explicamos su uso

Aquí en las redes virtuales se puede leer Revista Delado, un medio digital que acá en Ecuador es muy seguida y apreciada por la variedad de sus temas y la calidad de columnistas que allí escriben. Ahí está el éxito de este magazine en ofrecer variedad y actualidad. Allí está el detalle y el éxito. ¿Se fijó en las palabras en negrillas? Son adverbios de lugar que comúnmente usamos en nuestro idioma y cuyo uso, a veces nos trae confusiones.


Por ello, les presentamos una nota que nos despejará algunas dudas. Los adverbios  aquí, ahí y allí indican principalmente un lugar  o un tiempo  con grados variables de proximidad con relación al hablante o al presente.


Aquí: Aquí es un adverbio de lugar que significa: En este lugar.  Ejemplo: Aquí estoy. También sirve para denotar tiempo. Ejemplo: La discusión se estaba poniendo fuerte, aquí intervine para calmar los ánimos. En ese caso el aquí es sinónimo de en ese momento. Ejemplo: La discusión se estaba poniendo fuerte, en ese momento (aquí) intervine para calmar los ánimos. Aquí equivale también a ‘en el otro caso o en la otra parte’, contrapuesto al adverbio allí: Ejemplo: Aquí hay dos opciones: ir o no ir a la fiesta.

Acá indica de forma poco precisa el lugar en el que está la persona que habla o escribe o un lugar próximo a él. Ejemplo «ven acá». Precedido de de o desde y una expresión de tiempo, indica el período transcurrido desde ese momento hasta el presente de la persona que habla o escribe. Ejemplo: «del lunes acá no me ha llamado». «Acá» es un adverbio de lugar (indica un lugar menos determinado que «aquí). Por esa razón acá admite ciertos grados de comparación que rechaza «aquí «: Ejemplo: tan acá, más acá, muy acá. Nunca se dice tan aqui, más aquí o muy aquí.  Ejemplos: ven acá, acá lo puse, acá estás.

Allí: Indica un lugar alejado de la persona que habla o escribe y de la persona que escucha. Ejemplo: vivo allí. También se utiliza para referirse a un momento o tiempo pasado del cual se está hablando que queda alejado del presente; generalmente, precedido de preposición. «hasta allí todo había marchado muy bien». Así, allí significa ‘en aquel lugar o en aquel caso o tiempo. Ejemplos: Allí está sentado, a la sombra de aquel árbol. / Allí se trataba de evitar peligros internos, aquí de rechazar el más grande e inminente peligro (Cita del escritor Gaspar Melchor de Jovellanos). Es decir, en un caso se trataba de evitar peligros internos y en el otro de rechazar el peligro inminente.

Ahí: es ‘en ese lugar, tiempo o caso’, por lo que está entre medias de los dos anteriores, a menudo en un lugar próximo al receptor del mensaje. Ejemplos: Aquí hay un calor sofocante. ¿Qué tal se está ahí? Con la idea de destino de un movimiento, se usan sin la proposición a (Tienes que ir allí. Tienes que ir a allí.

Allá: Allá se utiliza cuando nos referimos a adverbio de lugar. Este adverbio Indica de forma poco precisa un lugar alejado de la persona que habla y de la persona que escucha.Ejemplo: allá verás cosas nuevas. Allá te dirán lo que tienes que hacer. Allá te esperan para darte la bienvenida. Hacia allá vamos todos.

Allá y acá son dos adverbios próximos a allí y aquí, aunque la diferencia es algo imprecisa. Una posible diferenciación es que acá y allá denotan un lugar más impreciso que aquí y allí. Otra posible diferenciación es que allá y acá van por lo regular a las oraciones con la idea de movimiento y allí y aquí con la de permanencia: Ejemplos: Ven acá. Está allí. Vivo aquí. Aquí tengo la carta. Por este motivo, no es raro decir allá para indicar los tiempos o países lejanos, porque para acercarnos a ellos se necesita viajar mentalmente: Allá en el siglo décimo. Allá en la India.

Por acá y por allá se emplean para denotar la localidad, no circunscrita a un punto, sino que comprende varios en una población, provincia, país. Por acá no es buena la cosecha este año. Pienso marcharme en cuanto recoja las cosas que tengo por acá. Además, allá y acá admiten gradación: Ejemplo: ponlo más acá. (más cerca de mí)

Fuente: wilkilengua.org; Real Academia de la Lengua Española (RAE)

Fotos: Apertura: youtube.com. Texto: spanishlandschool.com; ecolecervantes.com; llevatilde.es; vix.com; pinterest.com





PALABRAS RARAS https://delado.com.ec/2021/02/23/palabras-raras/ Tue, 23 Feb 2021 20:40:26 +0000 https://delado.com.ec/?p=17944 Una visión a nuestro idioma para conocer algunas palabras de uso poco frecuente

Revista Delado es un magazine digital, moderno, vanguardista, objetivo, veraz, abarrajado, que busca llegar al lector para noticiar y solazar. Nuestro objetivo es ser abolicionista de la desinformación e ignorancia, no concebimos que el ser humano pueda aborricarse, por no leer, porque esa conducta es beocia, propia de un berrín o como sabiamente decía Don Alberto Borges de un pelafustán. Nuestra misión es depauperar el desconocimiento. Trato de ser un buen felibre y por ello me esfuerzo quincena a quincena por llevarle un nuevo producto. ¿Entendió el párrafo? ¿Se percató en las palabras en negrillas?

¿Verdad que son palabras raras o poco usadas?  Pues de eso se trata nuestra nota gramatical de esta edición. De las palabras de uso poco frecuente en nuestro idioma. Lo que llamamos: palabras raras. Hay varios cientos de ellas en nuestro idioma que según la última revisión de la Real Academia de la Lengua (RAE9 contiene 93.111 palabras. De las cuales 19.000 son americanismos, es decir palabras nacidas o formadas en nuestra región. América.

Y hay que decir también que los diccionarios no recogen todo el lenguaje utilizado. La principal causa de esta inexactitud de los diccionarios académicos o normativos radica en el hecho de que las lenguas vivas evolucionan constantemente y van por delante en la creación de nuevas voces y palabras. Para esta nota, no se usarán dichas palabras y presentaremos únicamente las que constan en el diccionario. Aquí vamos a dar a conocer algunas. ¡Ah por cierto! Para no dársela fácil, si no sabe el significado de algunas palabras de este texto introductorio, le tocará consultar líneas abajo.

A continuación encontrarás, por orden alfabético, el significado de un centenar de palabras muy raras en español que, seguro, no dejarán indiferente a nadie.


Ababá.  Amapola (Ababol)

Abacorar. Avasallar, supeditar, acosar, hostigar

Abarrajado. Audaz

Abarrancar. Formar barrancos en un lugar (abarrancar un terreno) / Meter algo en un barranco u otro lugar del que es difícil salir. (Abarrancar la moto)

Abolicionista. Del que procura dejar sin vigor un precepto o custumbre. Se aplicó a los partidarios de la abolición de la esclavitud.

Aborricarse. Embrutecerse

Abortón. Cuadrúpedo abortado. Piel de cordero abortado

Abuhado. Dícese de aquellas personas quienes tienen una apariencia que recuerda a la de un búho o ave similar.

Acecinar. Acto de salar las carnes y ponerlas al aire. Acción de convertir un producto cárnico en cecina.

Agigolado. Adjetivo, típico de la provincia de Segovia, que se usa para describir aquel a quien, al realizar algo con un poco de esfuerzo, siente que se ahoga y percibe una presión en el pecho.

Agramilar. Pintar hiladas de ladrillo en una pared. / Cortar y raspar los ladrillos para igualarlos o reducir su tamaño.

Álveo. La madre de un accidente hidrográfico natural, normalmente un arroyo o río.

Antiperístasis. Es un término usado en filosofía para referirse a la reacción de dos fuerzas opuestas. Es decir, la relación de dos cualidades contrarias, que cuando una aumenta, causa que la otra no se quede parada y crezca en oposición

Arrebol. Es el efecto de la luz del Sol al proyectarse sobre las nubes matutinas y de la tarde, que les otorga tonalidades rojizas

Azufaifa. El jinjolero, un bonito árbol lleno de espinas. El jínjol o azufaifa. Estos frutos proceden del árbol jinjolero


Babada. Babilla, parte de las patas traseras de los cuadrúpedos

Bajareque. Bohío muy pobre.

Bahorrina. Conjunto de muchas cosas asquerosas que se han echado en agua, la cual se ha tornado sucia. También significa conjunto de gente soez y ruin.

Ballico. Planta gramínea vivaz, buena para pasto y formar céspedes.

Beocio. Estúpido.

Berrín. Persona enojadiza

Biáxico. Biaxial. Dícese de cristales birrefrigentes con dos direcciones de monorrefrigencia, denominadas ejes ópticos.

Bibásico. Del ácido que tiene dos átomos de hidrógeno, remplazables por átomos radicales metálicos.

Bibelot. Pequeño objeto artístico o desconocido

Bolinear. Navegar

Bolsear. Robar a uno del bolsillo. Pedir a alguien u obtener gratis de él una cosa

Bonhomía. Afabilidad, sencillez, bondad y honradez en el carácter.

Bóreas. Viento que sopla del norte.

Búcaro. Arcilla roja que despide por agradable. Vasija hecha con esta arcilla.

Burdégano. Híbrido entre un caballo y una asna.


Cagaprisas. Persona que es impaciente, quien tiene prisa siempre.

Celaje. Cuando en el cielo se pueden observar nubes de distintas texturas, formando un horizonte colorido en la puesta o salida del sol.

Céfiro. Viento templado y húmedo que sopla del oeste. / Viento suave y agradable de primavera

Clivaje. Propiedad que presentan determinados minerales de dividirse fácilmente ante un efecto mecánico siguiendo unos planos determinados de debilidad siempre en concordancia con la simetría mineral. Clivaje en ciencia política y sociología es un concepto, utilizado para el análisis de las tendencias de voto; se refiere a la división de los votantes en diferentes bloques separados por «escisiones» o «clivajes»

Colexificación.  Describe cómo una palabra se asocia, a un nivel semántico y comparativo, con otros vocablos diferentes en una o en varias comunidades. Así, y dado que todas albergan un evidente valor simbólico, se trata de un fenómeno que condiciona el modo en que procesamos y valoramos nuestra vida interior.

Conflictuar. Acto de provocar un conflicto en alguien o en algo. También significa el sufrir un conflicto interno o preocupación que puede hacer que se cambie el comportamiento.

Cumulonimbo. Nube densa de color gris muy oscuro en la base y de aspecto liso o estriado en su parte superior, que tiene forma de montaña o torre y que produce gotas de lluvia de gran tamaño, copos de nieve y granizo


Dáctilo. Pie o cláusula rítmica de la poesía clásica constituido por una sílaba larga y dos breves.

Depauperar. Debilitar, extenuar física o moralmente, ya sea uno mismo o hacia otra persona.

Desleír. Disolver algo, de contextura sólida o pastosa, en un líquido.

Deyección. Defecación de los excrementos.

Didimio. Mezcla de óxidos de elementos lantánidos / Es una denominación de una aleación de tierras raras consistente en una mezcla de neodimio y praseodimio, principalmente, y algo de lantano. A su asociación con este elemento se debe su nombre

Dídimo. Órgano formado por dos lóbulos iguales y simétricos. / Testículo

Dorífera. Insecto coleóptero.

Durdo. Pez teleósteo de gran tamaño


Ebúrneo. Hecho de marfil o de un material que se le parece.

Eclampsia. Aparición de convulsiones o coma durante el embarazo después de la vigésima semana de gestación, el parto o en las primeras horas del puerperio sin tener relación con afecciones neurológicas. Es el estado más grave de la enfermedad hipertensiva del embarazo.

Encinta. Embarazada

Encostradura. Corteza exterior endurecida de un cuerpo / revestimiento de tablas o placas delgadas de piedra, mármol u otro material / blanqueo con cal

Enfiteusis. Cesión perpetua o por largo tiempo del dominio útil de un inmueble mediante el pago de una pensión anual al que hace la cesión.

Entronque. Relación de parentesco entre personas quienes comparten un tronco del linaje en común.

Escisiones. División de algo material o inmaterial en dos o más partes, generalmente de valor o importancia semejante. / Desavenencia que se produce a causa de esta división.

Esmegma. Secreción de las glándulas prepuciales. Parte del semen más espesa.

Esputa. Arrancar, mediante tos o carraspeo, las flemas u otras secreciones de las vías respiratorias y arrojarlas por la boca


Falcado. Que tiene una curvatura similar a la de una hoz.

Farmacopea. Repertorio o libro de recetas medicinales, pudiendo ser éstas tanto fármacos como fitoterapéuticas.

Fascolómido. Marsupiales del suborden de los diprotodontos, grandes y pesados, con cabeza ancha y deprimida, cola rudimentaria, y extremidades muy cortas.

Favonio. Céfiro, viento

Feldespato. Grupo de minerales tecto y aluminosilicatos que corresponden en volumen a un 60 % de la corteza terrestre.

Félibre. Escritor o poeta en lengua de oc de época moderna.

Ficoxantina. Pigmento de color pardoamarillento, soluble en el agua hirviente. Químicamente es un carotinoide.

Fucú. Mala suerte

Fufar. Dar bufidos de gatos

Ful. Faso, fallido, que posee poco valor.


Garambaina. Adorno de mal gusto u objetos que son pamplinas. También significa gestos de mal gusto

Garlito. Herramienta de pesca la cual consiste en una nasa en cuya parte más estrecha tiene una red con la que atrapar al pez.

Gaznápiro. Tonto, palurdo, persona quien se emboba con cualquier cosa.

Geomancia. Procedimiento adivinatorio que se realiza por medio de la interpretación de líneas, círculos o puntos trazados en la tierra

Gimnosofista. Nombre con que griegos y romanos designaban a los brahames

Gobio. Pez de río

Gorullo. Pella de lana, masa, engrudo.

Gurguciar. Averiguar


Haiga. Coche de gran tamaño y ostentoso, como lo es una limusina, un todoterreno de lujo o un bus privado.

Heresiarca. Quien promueve una herejía, quien enciende la chispa en un acto contra una religión o

Hermeneuta. Persona que interpreta textos, normalmente de carácter religioso o ético, para fijar su verdadero sentido.

Histrión. Actor teatral. También referido para aquellas personas quienes se expresan con la forma característica de una persona quien está sobreactuando.

Hoscoso. Erizado y áspero. Dicho de las redes vacunas de pelo bermejo

Hunco. Poncho de lana sin flecos


Íbaro. Jaboncillo. Árbol Americano

Idiotismo. Giro o expresión lingüística que no se ajusta a las reglas gramaticales.

Incrasar. Engrasar

Inmarcesible. Dicho de un vegetal que no puede marchitarse.

Introito. Principio de un escrito o de una oración. / Entrada de una cavidad orgánica (introito vaginal)

Isagoge. Introducción, preámbulo.


Jerapellina. Vestido viejo y andrajoso, pieza de tela que no puede dar más de sí.

Jerigonza. Lenguaje propio de algunos gremios, es decir, vocabulario especializado en un determinado ámbito profesional.

Jipiar. Gemir, hipar, gimotear. También significa cantar con voz semejante a la de un gemido.

Joyel. Joya pequeña.


Lábaro. Estandarte que era usado por los antiguos romanos. También es el nombre del monograma formado por la cruz y las dos primeras letras del nombre griego de Cristo.

Lobanillo. Bulto leñoso que se forma en la corteza de los árboles. También tiene su versión humana, que consiste en un bulto superficial, generalmente no doloroso, que se forma en la cabeza y otras partes del cuerpo.

Limerencia. Locura de amor. Estado mental involuntario en el que la atracción de un persona hacia la otra le impide pensar de forma racional.


Melifluo. Sonido excesivamente dulce, suave o delicado.

Mondo. Dicho de algo que está limpio y libre de cosas extra, añadidas o superfluas.

Monzón. Viento estacional que se produce por el desplazamiento del cinturón ecuatorial


Nadir. Punto de la esfera celeste diametralmente opuesto al cenit.

Nefando. Algo que causa repugnancia u horror cuando se habla de ella. Algo que es abominable y asqueroso a partes iguales.

Nefelibata. Persona soñadora, quien se encuentra en la inopia y se mantiene aislada de lo duro y cruel que es este mundo.

Noticiar. Verbo transitivo. Informar, dar (notícia); notificar, anunciar.

Núbil. Dicho de una persona, especialmente de una mujer, quien se encuentra en edad de casarse.


Ñengo. Persona enclenque, flaca, desmedrada.

Ñomblón. Dicho de una persona muy gorda, con buenas nalgas.

Ñuzco. Uno de los nombres con el que se hace referencia al Diablo o príncipe de los ángeles del mal.


Óbice. Obstáculo o impedimento para algo.

Ochavo. Sinónimo de octavo, utilizado para hacer referencia a una octava parte de algo. También se usa para indicar que algo tiene poco valor. En la antigüedad era una moneda española de cobre con peso de un octavo de onza.

Oleaginoso. Sinónimo de aceitoso, con textura de aceite.

Orate. Persona quien no está en plenas facultades psíquicas, quien ha perdido el juicio.


Pelafustán. Persona holgazana, despreciable e insignificante

Petricor. Olor que desprende la tierra cuando ésta ha sido mojada por las gotas de la lluvia.

Plañir. Gemir y llorar de tal forma que los demás lo escuchan. Sollozar y clamar.

Patibulario. Dicho de alguien o algo que, a causa de su repugnante aspecto, produce un gran espanto y horror.

Patochada. Disparate, dicho de algo necio, un despropósito.

Picio. Dicho de alguien quien ha tenido la mala fortuna de ser excesivamente feo.


Quincalla. Conjunto de objetos metálicos, con poco valor. Pueden ser tijeras, imitaciones de joyas, piezas de coche estropeadas..


Recipiendario. Persona quien es recibida solemnemente por la institución quien la recibe.

Regodeo. Deleite ante el percance ajeno, acto de alegrarse por la desgracia ajena.

Regnícola. Habitante natural de un reino. También dicho de quien escribe de las cosas especiales de su patria, como códigos penales, hábitos nacionales, cultura en general.

Réprobo. Condenado a las penas eternas. También dicho de aquel quien es condenado por su heterodoxia religioso.


Sabrimiento. Palabra antaño utilizada como sinónima de sabor. También se utilizaba para hacer referencia a un chiste o chascarrillo.

Sapenco. Caracol terrestre con rayas pardas transversales común de la Europa más sureña.

Sempiterno. Dicho de algo que durará para siempre. Algo que tiene inicio, pero no final.

Serendipia. Hallazgo, que no estaba planificado, que ha resultado ser algo afortunado pese a que se estaba buscando otra cosa.

Solazar. Verbo transitivo. Proporcionar solaz (placer, entretenimiento y descanso de las actividades habituales). Solazar. «en las tardes lluviosas solazaba a sus hijos con innumerables relatos fantásticos». verbo pronominal  (solazarse) Recibir o encontrar solaz con una cosa.


Tramontana. (Del latín transmontanus-i, «de más allá de la montaña») es un viento frío y turbulento del noreste o norte,

Trapisonda. Riña con voces o acciones. También significa agitación del mar, formada por olas pequeñitas que se cruzan en diversos sentidos.

Testaferro. Persona quien presta su nombre en un contrato que, en realidad, le correspondría firmar a otra persona.

Trémolo. Concepto musical que describe una rápida sucesión de repeticiones de una misma nota.


Ubérrimo. Dicho de algo que es muy fértil y abundante.

Ucronía. Utopía aplicada a la historia. Reconstrucción contrafáctica de un evento histórico, de una forma en la que al final no fue.

Uebos. Palabra, ya en desuso, que significa una necesidad o quehacer.

Unigénito. Persona quien es hijo o hija única.


Vagido. Gemido o llanto de un recién nacido.

Verbigracia. Sinónimo de por ejemplo.

Vilipendiar. Despreciar con las palabras, los actos o los gestos a otra persona. Etimológicamente, la palabra proviene del latín vilipendĕre, que significa ‘estimar o tener algo en poco valor’.

Vilipendiado. Cuando una persona es tratado de forma denigrante.

Vituperio. Insulto, calumnia o infamia que provoca la acción de haber ofendido a alguien.

Vulpino. Palabra usada para designar a todo aquello que esté relacionado con los zorros.


Xerofítico. Dicho sobre aquellos vegetales que están adaptados por su estructura a los medios secos.

Xeroftalmia. Enfermedad de los ojos en la que hay sequedad el el globo ocular y retracción de la conjuntiva, además de opacidad de la córnea.

Xeromicteria. Sequedad de la mucosa nasal.


Zaino. Traidor, falso, poco seguro en el trato.

Zangolotear. Estar constantemente moviéndose de un lugar a otro sin propósito alguno.

Zonzo. Soso, insulso e insípido. También dicho para referirse a alguien o algo que resulta ser bastante tonto.

Usted pensaba que había personas que hablaban raro, bueno ahora descubre que no era tal, que lo hacían con propiedad, solo que no estamos acostumbrados a escuchar o decir ese tipo de palabras que nos parecen raro. Estas son apenas un centenar. En nuestra lengua hay muchas pero muchas más de estas palabras poco usadas.

Bibliografía. Diccionario Aritos. Diccionario Enciclopédico Ilustrado Oceano Uno. Cociente. (2018.). En Diccionario de la Real Academia Española (23ª edición). Diccionario panhispánico de dudas (2005), Ortografía de la lengua española (2010) y Diccionario de la lengua española (versión electrónica), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española. Sitio web: https://psicologiaymente.com/cultura/palabras-mas-raras-en-espanol


EL PARTICIPIO https://delado.com.ec/2021/01/31/el-participio/ Mon, 01 Feb 2021 04:14:58 +0000 https://delado.com.ec/?p=17705 El Participio. ¿Qué es? ¿Cuándo y cómo usar? ¿Clases? Ejemplos. Esta nota gramatical lo cuenta todo.

¿Ha leído Revista Delado? ¿Le ha gustado?. Tiene varias secciones, con Hurgando en el baúl que es de recuerdos, usted ha revivido hechos, personajes, lugares, costumbres que evocan épocas pasadas. En una lectura abierta, seguramente usted ha amado la sección de entrevistas que está provista de perfiles de personajes famosos, o entusiasmado ha elegido la sección El que se pica, pierde de deportes, que ha contado sucesos de importancia en la vida deportiva. ¿Se dio cuenta de las palabras señaladas en negrillas? Pues estas son lo que en gramática se denominan participio, que será el tema de esta edición.

Concepto: El participio es un tipo de verboide, que refiere a una acción que sucedió en el pasado pero que, por su cercanía con el presente, aún tiene influencias sobre éste. Es decir, una forma no personal del verbo. Por ejemplo: Han logrado grandes avances. El trabajo está hecho.

El concepto anterior señala que el gerundio es un tipo de verboide, por ello es necesario señalar que es un verboide. Los verboides (infinitivo, gerundio y participio) son las formas no finitas del verbo. Dicho de otra forma, son aquellos que carecen de algunos de los rasgos morfológicos de las formas verbales prototípicas. Estos verboides se caracterizan por ser invariables. Sin embargo, cuando los participios funcionan como adjetivo se rigen por las mismas reglas gramaticales que los adejrtivos, es decir, modifican su género y número para coincidir con el sustantivo que lo modifican. Por ejemplo: Mi amigo estaba contento. / Mi amiga estaba contenta.

Volviendo a la definición del participio, debido a que este es una forma no personal del verbo, no se conjuga en tiempos verbales. Los participios adquieren la función de adjetivo calificativo en una oración. Por ejemplo: La casa tomada es enorme. También se lo utiliza para formar los tiempos compuestos.

En ese contexto, el participio en gramática es la forma no personal del verbo que este toma para funcionar como adjetivo sin perder del todo su naturaleza verbal. Esta condición de participar de ambas naturalezas es la que da origen a su nombre, tal como afirma el Diccionario de la Lengua Española de la RAE.

El participio, También se lo utiliza para formar los tiempos compuestos. Por ejemplo: Habíamos llegado antes que nadie.

¿Cómo usar el participio?

El participio pasado es la forma del verbo que, en español tiene las terminaciones «ado» o «ido». Siempre  se usa con un verbo auxiliar. El pasado participio es una forma verbal que se utiliza en los siguientes tiempos verbales: presente perfecto, pasado perfecto, futuro perfecto y voz pasiva. … En español en la mayoría de verbos añadimos la terminación ado e ido para forma el participio, ejemplos: corrido, saltado, reído.

Cuál es el participio de un verbo?

El participio es una de las formas no personales del verbo. … Por ejemplo, el verbo conjugado tengo está asociado a la persona yo: yo tengo. Los verbos en participio terminan en –ado, -ido, -to, -so, -cho

Tipos de participio

En el castellano por su construcción, existen dos tipos de participios: los regulares y los irregulares:

Los regulares se construyen de la siguiente manera: lexema del verbo + vocal inductora + vobal temática + morfema de participio + morfema de género + morfema de número. Los de la primera conjugación terminan en –ado, ada a y los de la segunda y tercera en -ido/ida: Por ejemplo: de cantar, cantado; de temer, temido; de partir, partido.

Los participios irregulares ven desfigurado el lexema y, al ser más próximos de las formas latinas, ocultan el morfema de participio. Terminan en to, -ta, -cho, -cha. Ejemplo: de ver, visto; de escribir, escrito; de bendecir, bendito, de decir, dicho.

Existen verbos que poseen ambas formas: una para formar los tiempos compuestos (he freído)  la carne; ojalá haya imprimido el trabajo, por ejemplo), y otra que tiene función adjetiva (el huevo frito; el libro impreso), y proveer (proveído/provisto), con sus respectivos derivados. Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos compuestos y de la pasiva perifrástica: Ejemplo: Hemos imprimido veinte ejemplares / Hemos impreso veinte ejemplares. Se había proveído de víveres / Se había provisto de víveres. Nunca había freído un huevo / Nunca había frito un huevo.

En español existe una clase de participio reconocido actualmente como forma verbal, al que se denomina simplemente participio. Hasta recientes ediciones del RAE, se le denominaba como «participio pasivo», o de «pretérito», por indicar una acción pasada o inmediatamente pasada, en sentido gramatical (ejemplos: pensadoausentadodormido). Este también es diferente al copretérito.


Se ha denominado tradicionalmente «participio activo», o participio de «presente», a la palabra acabada en -«nte», que denota la acción del verbo, en sentido gramatical. Muchos proceden de participios de presente latinos y hoy se integran, en su mayor parte, en la clase de losadejetivos (alarmantepermanentebalbuciente…), o de los sustantivos  (cantanteestudiantepresidente…); algunos se han convertido en preposiciones (durantemediante…), o en adverbios (bastante, no obstante…).

El «participio futuro» existe en algunas lenguas, (se muestran más abajo las versiones activa y pasiva del latín). En castellano, la propia palabra «futuro» es el único adjetivo en uso regular que, derivado de un participio de futuro latino, (activo), mantenga actualmente un sentido semejante al que tenía en latín. Tiene también valor de sustantivo, y procede de fut-urus: «que va a ser, que va a suceder», del tema fut del verbo sum. Otros serían «venidero» o «imperecedero», que proceden de venturus y imperiturus respectivamente. En cambio sí queda gran número de sustantivos cuya etimología se remonta a antiguos participios de futuro activos latinos: armadura, factura, fisura, ligadura, limadura, etc; o pasivos: agenda – «lo que se ha de hacer».

También existe la denominación de «participio absoluto» para referirse a la construcción subordinada, dentro de otra oración, en la que el participio tiene su propio sujeto, con el que únicamente concuerda. Este sujeto no desempeña ninguna otra función en la oración principal, en la que la construcción se encuentra enclavada (ejemplo: Los jugadores, roto el empate, despertaron de su letargo).

Participio del español

La forma verbal de participio en castellano procede del participio de pasado latino; se perdieron como formas verbales, las correspondientes al participio de presente y de futuro, aunque hubo algún intento de introducir el de presente en la lengua culta del siglo X. Actualmente el participio es siempre pasivo en castellano y no posee formas compuestas; como es pasivo, puede llevar complementos agentes, (‘amado por alguien ‘, por ejemplo). Denota siempre tiempo pasado y aspecto perfectivo, y sirve para formar los tiempos compuestos o perfectos de la conjugación  regular en castellano, (‘he cantado una canción’, ‘había venido ‘, ‘habré temido ‘…), para conjugar la voz pasiva, (‘la canción ha sido cantada por mí’), para formar oraciones subordinadas (‘dicho esto, se murió’, por ejemplo) absolutas o no, y para calificar a sustantivos, (‘el libro prestado era bueno’).


Ejemplos de participios terminados en «-ado» (los verbos infinitivo de primera conjugación, que terminan en -ar): Cantar: Cantado. Bailar: Bailado. Amar: Amado. Desear: Deseado. Limpiar: Limpiado

Ejemplos de participios terminados en «-ido» (los verbos infinitivos de segunda conjugación, en -er e -ir): Ir: Ido. Vivir: Vivido. Reír: Reído. Beber: Bebido. Creer: Creído. Leer: Leído.

Más ejemplos: abierta, Absuelta, amado, atado, atendido, bebida, bendecido, cantado, contado, contradicha, creído, cubierta, cubierto, descrito, desecho, despertado, devuelta, dicho, difundido, diluido, elegido, enredada, entusiasmado, envuelto, escrito, fijado, frito, partida, predicho, provista, puesta, reído, remarcado, resaltado, resuelta, revivido.

Ejemplos de oraciones con participios: Cuando me avisaron que iban a cenar yo ya había vuelto a casa, así que no fui. El pollo era frito, así que les pedí que me hagan una ensalada. En el texto, las palabras más importantes estaban resaltadas.. Cuando se ofreció a ayudarme, ya lo había hecho yo solo, como siempre.. Espero que le hayan devuelto las tijeras a mi madre, así me corto el pelo.


Como casi toda regla gramatical hay algunas excepciones.

Ejemplos de participios terminados en «-to»

Verbo infinitivo Participio
Abrir Abierto
Absolver Absuelto
(y derivados: descubrir, encubrir, recubrir)
Disolver Disuelto
Escribir (y derivados: reescribir, sobrescribir, transcribir) Escrito
Morir Muerto
(y derivados: anteponer, componer, contraponer,
deponer, descomponer, disponer, exponer,
imponer, indisponer, interponer, oponer, posponer,
presuponer, proponer, reponer, sobreponer, suponer,
trasponer, yuxtaponer)
Resolver Resuelto
(el derivado corromper es regular,
con participio en corrompido)
(y derivados: entrever, prever)
(y derivados: devolver, envolver, revolver)

Ejemplos de participios terminados en «-cho»

Verbo infinitivo Participio
hacer (antiguo facer)
(y derivados: contrahacer, deshacer, rehacer, satisfacer)
hecho (o -fecho)
(y derivados: contradecir, desdecir, predecir…
los derivados bendecir y maldecir son regulares,
con participio en bendecido y maldecido)

Participios con dos formas

Verbo infinitivo Forma irregular Forma regular
Freír Frito Freído
Imprimir Impreso Imprimido
Proveer Provisto Proveído

No debe asimilarse el caso de estos participios verbales irregulares con el del nutrido grupo de adjetivos procedentes de participios latinos, como abstracto, atento, bendito, concluso, confeso, confuso, converso, correcto, corrupto, despierto, difuso, electo, enjuto, excluso, exento, expreso, extinto, fijo, harto, incluso, inverso, junto, maldito, manifiesto, nato, poseso, preso, presunto, recluso, salvo, suelto, sujeto, suspenso o tinto. Algunas de estas formas pueden haber funcionado como participios verbales en épocas pasadas del idioma, pero hoy funcionan solamente como adjetivos y, por lo tanto, no se usan en la formación de los tiempos compuestos ni de la voz pasiva de los verbos correspondientes (no se dice *Han contracto matrimonio o *Son correctos por el profesor, sino Han contraído matrimonio o Son corregidos por el profesor). Por lo tanto, la consideración de estos verbos como «verbos con doble participio» carece de justificación.

Y una buena justificación es la de haber tratado el tema del participio que a veces nos trae algunas confusiones.

Fuente: wilkipedia; https:// www.ejemplos.co/participio.

Fotos: blogstimula.blogspot.com; pinterest.com;  espanollingolia.com

PALABRAS CORTAS https://delado.com.ec/2021/01/18/palabras-cortas/ Mon, 18 Jan 2021 23:44:21 +0000 https://delado.com.ec/?p=17193 Una revisión a las palabras más cortas del castellano

Aunque es mucho más sencillo encontrar en nuestro idioma,  palabras cortas que largas, para seguir con la tónica del tema anterior (palabras largas), con el que estrenamos la sección gramatical de este año y a fin de darle continuidad al mismo, hoy veremos en contra parte cuales, son las palabras que menos letras posee en nuestro idioma. Si en la edición pasada pusimos palabras de entre 23 y 15 letras, ahora iremos a la otra cara de la medalla

Se considera que las palabras cortas son aquellas que tienen entre una y cuatro letras. Por ejemplo: a, he, irá, amor.

Ahora veremos un listado de palabras de entre una y cuatro letras. Como la mayoría son de uso conocido o supremamente común no será necesario agregar su significado, como en la edición de palabras largas, que algunas por su rareza o poco uso necesitaban, explicación. Obvio, que no son todas las que constan en el diccionario o son aceptadas por la Real Academia de la Lengua española (RAE), porque sería muy complicado hacerlo, pero si son un ejemplo de más comunes. Tampoco incluyen nombres propios y se ha tratado de poner las palabras existentes que se inician con todas las letras del abecedario, aunque hay letras que no tienen palabras de dos, tres o cuatro letras de dicho abecedario. Lo que sí es cierto, es que no son tantas como hubiésemos creído.

Palabras de una letra: Aunque sean solo letras (vocales o consonantes) y para muchos sea solo eso, una letra, la gramática por su uso en la oración considera palabras de una sola letra a: a, o, e, u, y. Esto basado en que una palabra es un vocablo, una voz, una expresión. … Desde la lingüística, la palabra es una unidad léxica formada por un sonido o un conjunto de sonidos articulados, que se asocia a uno o varios sentidos, y que posee una categoría gramatical determinada. Ejemplo: me voy a dormir. Si le sacamos la letra a, la oración queda incompleta o sin sentido, por eso en ese caso, a se torna en una palabra que forma parte de la oración. Cosas de nuestro idioma.

Palabras de dos letras: da, de, do, di, el, es, en, fa, fe, ir, la, le, me, mi, mí, no, oí, se, si, re, si, su, te,  tu, un, va, ve, vi, ya.

Palabras de tres letras: acá, acre, acta, acto, ahí, ala, amo, año, ata, ave, bus, cal, col, dan, des, don, dos, dúo, ego, eje, fío, gas, ira, irá, kan, las, lío, los, luz, mal, mar, mea, mis, muy, oca, oda, ola, ola, ora, oro, oso, oye, par, paz, pez, por, pus,  res, reo, res, rey, ríe, roa, ron, sal, san, ser, sin, sol., soy, sus, tan, tez, tía, top, tul, tus, una, une , uno, uña, usa, uva, vez, vid, vis, zar,

Palabras de cuatro letras: abad, acal, adir, afán, allá, baño, baña, bata, bola, cama, cala, casa, caza, dado, dato, dote, digo, diga, duda, dudo, ecos, echo, edad, fama, faro, fase, feos, fino, gana, gato, gaza, gira, gozo, hola, hule, idea, irán, jaba, jala, jira, jiña, joya, jura, juro, kaba, kami, kali, kaki,  lago, lata, loca, loma, luna, mira, mora, nabo, nada, nota, noto, ñato, ñata,  ñipe, obra, ocre, olla, orca, paso, pena, peso, polo, puma, rata, remo, rima, rizo, sapo, seno, soba, suco, suma, taco, tema, teta, tima, toro, tuza, ubre, unía, urna, vaca, vena, vino, voto, yate, yema, yodo, yoyo, yute, zafa, zaga, zinc, zona, zulú, zuño, zuro.

Ahora, ya sabe palabras cortas que no significa que haya poco que decir, porque a veces una letra corta dice mucho, muchísimo, Si no pregúntese la diferencia entre un sí o un no, o el bien o el mal. Las palabras cortas o largas, existen y hay que saberlas usar.

Fuente: www.ejemplos.co




PALABRAS LARGAS https://delado.com.ec/2021/01/04/palabras-largas/ Mon, 04 Jan 2021 21:52:44 +0000 https://delado.com.ec/?p=17039 Vamos a explorar la gramática para descubrir las palabras más largas de nuestro idioma, aquellas que tienen la mayor cantidad de letras

¿Ha jugado alguna vez al ahorcado? Ahorcado es ese juego que se juega con un papel y un lápiz y en el que se pone la primera y la última letra de una palabra y en medio de ellas se ponen rayas según sea la palabra a adivinar y si el contrincante no acierta en poner las letras correctas que van en la raya se les va dibujando una parte del cuerpo humano hasta que se completa la figura y luego se dibuja dos rayas verticales y una soga, si el jugador no acierta de completar la palabra termina ahorcado. Uno de los trucos para poder ganar ese juego es escribir la palabra más larga posible.

En ese contexto, ¿quiere ganar el juego? ¿Sabe usted cual es la palabra más larga del idioma español? No. No es «paranguariquitimiquaro». Eso es un invento del Chavo del Ocho y sus ocurrencias. La palabra más larga del castellano es hipopotomonstrosesquipedaliofobia, que tiene 33 letras y que paradójicamente significa el miedo irracional o fobia a las palabras largas. Pero por esos «caprichos» de la gramática que a veces nos hace «trampa» y nos confunde a los usuarios, a pesar de que algunos consideren dicha palabra como la más larga del castellano y que se la usa, principalmente por médicos siquiatras, lo cierto es que no está registrado en la Real Academia Española (RAE). Así que si le quieren ganar al ahorcado, con esa palabra, puede impugar el triunfo, pues aunque la palabra exista y se la use, usted puede argumentar que no está registrada en el diccionario. Cosas raras. Cosas de nuestro idioma.

En ese contexto, y ya en el plano real, según el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua (RAE), la palabra más larga que existe en el idioma castellano es ‘electroencefalografista’.

Esta palabra cuenta con un total de 23 letras, por lo que aventaja en una a los otros términos más extensos que tiene la lengua: contrarrevolucionarios, electroencefalográfico/a y esternocleidomastoideo, todas ellas con 22 letras. No onstante esta no es la palabra más larga del mundo, porque en otros idiomas hay más latas aún.

¿Quiere saber de más palabras largas? Pues ahí le damos una lista: Las siguientes palabras existen y son reconocidas oficialmente por la Real Academia de la Lengua Española y por tanto son las auténticas palabras más largas en español. Algunas de estas palabras no se suelen utilizar mucho pero sin duda conviene conocerlas para poder enriquecer tu vocabulario.

Estas son las palabras más largas del castellano y su significado. En esta lista de las palabras más largas de nuestro idioma, vale saber su significado y para ellos daremos a conocer lo que dice de esa palabra el diccionario de la RAE a la cual le añadimos una explicación por su hay dudas en entenderla.

Electroencefalografista (23 letras). Definición RAE 1. Masculino y femenino. Medicina. Persona especializada en electroencefalografía. Para ser más entendible. Es la persona que hace los encefalogramas (EEG), que es un examen que sirve para medir la actividad eléctrica del cerebro.

Anticonstitucionalidad (22 letras). Nombre femenino. Cualidad de anticonstitucional. Más explícitamente, es un adjetivo que significa que va contra la Constitución.

Esternocleidomastoideo (22 letras). Nombre masculino. Anatomía. Músculo que está situado en el cuello y tiene la función de permitir el giro y la inclinación lateral de la cabeza. Ya más científicamente explicado el esternocleidomastoideo se inserta por abajo en el esternón y en la clavícula y por arriba en la apófisis mastoidea del hueso temporal

Electroencefalográfico/a (22 letras) .Femenino. Medicona. Parte de la medicina que estudia la obtención e interpretación de los electroencefalogramas.

Antinorteamericanismo (21 letras). Adjetivo. Contrario a los Estados Unidos de América, a los estadounidenses o a determinados valores que se consideran característicos de su sociedad.

Constitucionalización (21 letras). Dar carácter constitucional a una norma o a un derecho

Contrarrevolucionario/a (21 letras). Tiene dos acepciones. 1. Adjetivo  Perteneciente o relativo a la contrarrevolución. 2. adjetivo. Partidario de la contrarrevolución, o que la favorece.

Corresponsabilización (21 letras). Femenino. Acción de corresponsabilizar. Dicho de otra manera, es Hacer corresponsable de algo a alguien

Desoxirribonucleótido (21 letras). Del inglés desoxyribonucleotide, de desoxyribose ‘desoxirribosa’ y nucleotide ‘nucleótido’… Nucleótido cuyo azúcar constituyente es la desoxirribosa. Ya en la explicación química, desoxirribonucleótido, son los monómeros que constituyen el ADN (ácido desoxirribonucleico). Y poseen la misma estructura que los nucleótidos: una base nitrogenada (un compuesto cíclico con átomos de nitrógeno) un grupo fosfato.

Desproporcionadamente (21 letras). Adjetivo. Que no tiene la proporción conveniente o necesaria

Electroencefalografía (21 letras). Femenino. Medicina. Parte de la medicina que estudia la obtención e interpretación de los electroencefalogramas. Explicándolo mejor y más ampliamente, un electroencefalograma detecta y registra los patrones de las ondas cerebrales. Se colocan pequeños discos de metal con cables delgados (electrodos) sobre el cuero cabelludo y estos envían señales a una computadora para registrar los resultados. La actividad eléctrica normal del cerebro genera un patrón reconocible. Las neuronas cerebrales se comunican a través de impulsos eléctricos y están activas todo el tiempo, incluso mientras duermes

Electroencelografía (21 letras). Femenino. Medicina. Parte de la medicina que estudia la obtención e interpretación de los electroencefalogramas.

Interdisciplinariedad. (21 letras). Estudio, proyecto, etc., que requiere el concurso de varias disciplinas’: «Se programó un estudio interdisciplinario

Preterintencionalidad (21 letras). Adjetivo. Derecho. Dicho de una acción: En derecho penal , que produce efectos de mayor gravedad que los que se pretendían causar

Pseudohermafroditismo (21 letras). Adjetivo. Dicho de una persona: Que tiene la apariencia , más o menos completa , del sexo contrario , conservando la gónada de su sexo verdadero

Otorrinolaringológico/a (21 letras). Parte de la medicina que trata de las enfermedades del oído , nariz y laringe .

Circunferencialmente (20 letras). Adjetivo. Perteneciente o relativo a la circunferencia

Circunstanciadamente (20 letras). Adjetivo. Referido o explicado con toda menudencia, sin omitir ninguna circunstancia o particularidad.

Correspondientemente (20 letras). Adjetivo. Con correspondencia.

Desacostumbradamente (20 letras). Adjetivo. De manera desacostumbrada.

Desindustrialización (20 letras). Economía. Disminución relativa del empleo o la producción industriales

Electroencefalógrafo (20 letras). De electro-, encéfalo y ‒́grafo. Registrador gráfico de las descargas eléctricas de la corteza cerebral. Explicándolo mejor el electroencefalógrafo es el instrumento que hace el electroencefalograma que es una prueba que detecta la actividad eléctrica del cerebro mediante pequeños discos metálicos (electrodos)

Electroencefalógrama (20 letras).Medicina. Gráfico obtenido por el electroencefalógrafo.

Extraterritorialidad (20 letras). Nombre femenino. Privilegio por el cual el domicilio de los agentes diplomáticos, los barcos, etc., se consideran como si estuviesen fuera del territorio donde se encuentran, para seguir sometidos a las leyes de su país de origen.

Fotolitográficamente (20 letras). Adjetivo. Por medio de la fotolitografía que significa: De foto y litografía. Técnica de fijar y reproducir dibujos en piedra litográfica, mediante la acción química de la luz sobre sustancias convenientemente preparadas .

Hipercaracterización (20 letras). Femenino Lingüistica. Caracterización de una forma gramatical con más de una marca.

Incomprehensibilidad (20 letras). Femenino. Cualidad de incomprensible.

Inconstitucionalidad (20 letras). Adjetivo. Que no se ajusta a lo establecido en la Constitución vigente.. «el recurso considera inconstitucionales varios artículos de la nueva ley»

Internacionalización (20 letras). Territorialidad. Someter a la autoridad conjunta de varias naciones , o de un organismo que las represente , territorios o asuntos que dependían de la autoridad de un solo Estado.

Magnetohidrodinámica (20 letras). Femenino. Física. Parte de la mecánica que estudia el movimiento de los plasmas o fluidos conductores sometidos a la acción conjunta de campos eléctricos y magnéticos

Metalingüísticamente (20 letras). De meta- y lenguaje. Lenguaje que se usa para hablar del lenguaje .

Nacionalsindicalismo (20 letras). Masculino. Ideario político y social del falangismo, que significa: masculino. Movimiento político español impulsado por la Falange, partido cuya ideología se inspiró en el fascismo italiano y sirvió de base al régimen franquista.

Nacionalsindicalista (20 letras). Masculino. Ideario político y social del falangismo .

Otorrinolaringología (20 letras). Femenino Parte de la medicina que trata de las enfermedades del oído, nariz y laringe

Seudohermafroditismo (20 letras). Ajetivo. adj. Dicho de una persona: Que tiene la apariencia , más o menos completa , del sexo contrario , conservando la gónada de su sexo verdadero

Otorrinolaringólogo (19 letras). . Masculino y femenino. Especialista en otorrinolaringología, que es la parte de la medicina que trata de las enfermedades del oído, nariz y laringe

Electrocardiograma. (18 letras). Masculino. Medicina. Gráfico obtenido por el electrocardiógrafo. Explicándolo mejor, el electrocardiograma es la representación gráfica de la actividad eléctrica del corazón en función del tiempo, que se obtiene, desde la superficie corporal, en el pecho, con un electrocardiógrafo en forma de cinta continua.

Interdisciplinario. (18 letras). Estudio, proyecto, etc. Que requiere el concurso de varias disciplinas’: «Se programó un estudio interdisciplinario

Contrarrevolución (17 letras). Femenino. Revolución contraria a otra próximamente anterior

Corresponsabilizar (17 letras). Hacer corresponsable a alguien

Electrodoméstico 16 letras). Aparato eléctrico que se utiliza en el hogar; p. ej., el refrigerador, el calentador de agua, la plancha, la cocina eléctrica, etc.

Arteriosclerosis (16 letras). Endurecimiento de las arterias’. También es correcta la forma arterioesclerosis, algo menos frecuente. Mejor explicado, es la acumulación de grasas, colesterol y otras sustancias en las paredes de las arterias.

Desproporcionar (15 letras). Quitar la proporción a algo, sacarlo de regla y medida

Paralelepípedo (14 letras). Nombre masculino Cuerpo geométrico formado por seis paralelogramos, de los cuales son iguales y paralelos los opuestos entre sí. «Los ladrillos tienen comúnmente forma de paralelepípedo». Explicado mejor. Un paralelepípedo es un poliedro de seis caras, en el que todas las caras son paralelogramos, paralelas e iguales dos a dos. Un paralelepípedo tiene 12 aristas, que son iguales y paralelas en grupos de cuatro, y 8 vértices. Se pueden dar tres definiciones equivalentes de un paralelepípedo

Caleidoscopio. (13 letras). Esta palabra tiene dos acepciones. 1. Masculino. Tuvo ennegrecido interiormente que  encierra dos o tres espejos inclinados y en un extremo dosláminas de vidrio, entre las cuales hay varios objetos de forma irregular, cuyas imágenes se venmultiplicadas simétricamente al ir volteando el tubo, a la vez que se mira por el extremo opuesto. 2. masculino. Conjunto diverso y cambiante. Un caleidoscopio de estilos. Ya más didácticamente, el caleidoscopio es un instrumento óptico que consiste en un tubo con dos o tres espejos inclinados y cristales de colores en su interior, dispuestos de tal manera que si se mueve el tubo y se mira en su interior por uno de sus extremos, se pueden ver distintas figuras geométricas simétricas.

Conocidas las palabras más largas del castellano, invite a un amigo a jugar el ahorcado y gánele. Ya tiene las herramientas.





GRAMÁTICA EN NAVIDAD https://delado.com.ec/2020/12/19/gramatica-en-navidad/ Sun, 20 Dec 2020 04:29:04 +0000 https://delado.com.ec/?p=16663 Una guía práctica del uso de las palabras relacionadas con Navidad

Se vino diciembre y con ella la festividad cristiana más importante del mundo: Navidad. Época en que aparte de esos deseos de paz, amor, bienaventuranza y felicidad,  también enviamos cartas, postales, mensajes vía redes sociales y los periodistas, escribimos crónicas, artículos, reportajes, relacionados a esta época. Para ello, es necesario saber escribir correctamente cada palabra que tenga relación con estas ocasiones.

Por ello, Revista Delado,  les ofrece algunas claves para una redacción más cuidadosa de las noticias en las que aparecen términos relacionados con estas celebraciones y al ciudadano común, datos precisos para su envío de cartas, postales, mensajes virtuales y demás. Ahí les va:

1. Se escribe con mayúsculas: «Navidad», «Navidades», «Nochebuena», «Nochevieja», «Año Nuevo» y «Reyes» se escriben con mayúscula inicial por tratarse de nombres propios de festividades, según indica la Ortografía académica.

También va con mayúsculas: El Niño Jesús, Santa Claus, los Reyes Magos, la Vieja Belén, Papá Noel. Los nombres de todos los personajes que traen regalos a los niños se escriben con inicial mayúscula: el Niño Jesús, Santa (Santa Claus, pronunciado frecuentemente /Santacló/), los Reyes Magos, Papá Noel y la Vieja Belén (señora que en la República Dominicana entrega regalos después del Día de Reyes).

2. Se escribe con minúsculas: Se escribe con minúscula términos como «feliz», «próspero», «amor», «paz» o «felicidad», que suelen verse con inicial mayúscula Ejemplos: «El presidente del Gobierno deseó una Feliz Navidad a los periodistas») Al tratarse de adjetivos que van junto a nombres comunes, van con minúscula inicial: Lo correcto es: «El presidente del Gobierno deseó una feliz Navidad a los periodistas».

También se escribe en minúsculas, el «belén», cuando se refiere a la representación de la escena del nacimiento de Jesús, ya que, aunque proviene del nombre de Belén, la localidad donde la Biblia sitúa el nacimiento, se usa en este sentido como nombre común. Solo se escribe con mayúscula inicial si se refiere a la ciudad: «Jesús nació en Belén». También se escriben en minúscula sus sinónimos «nacimiento», «portal» y «pesebre».

También es apropiado escribir con minúscula los adjetivos pascuero y navideño, y por igual términos como aguinaldo o villancico, de modo que en las frases «Se inicia el patrullaje policial Navideño» o «Los Aguinaldos Navideños tienen como esencia alegrar a las familias» sería mejor escribir «patrullaje policial navideño» y «aguinaldos navideños».

3. Caso especial: En el caso de «Navidades», que se emplea para referirse a una época del año, se admite también la escritura con minúscula: Ejemplo: «Cerca de 100 millones de personas, pasarán estas navidades encerrados en sus casas, debido a la prohibición de reuniones por asuntos del confinamiento.

4. Escribir unido: Aunque ambas formas de escribir son correctas, se prefieren las formas «Nochebuena» y «Nochevieja» a las separadas «Noche Buena» y «Noche Vieja».

5. Prefiera nuestro idioma: Es preferible usar las palabras en nuestra lengua original, en nuestro caso en español antes que usar palabras extranjeras (extranjerismos). Siempre será mejor decir feliz Navidad a Merry Christmas, Te deseo feliz Navidad a We Wish You A Merry Christmas, Papá Noel o San Nicolás a Santa Claus. De igual forma, las expresiones «tarjeta de Navidad» o «tarjeta navideña» son preferibles a la voz inglesa «Christmas» y su hispanización «crismas», cuyo empleo que sería el correcto, se da especialmente en España.

6. Plurales: Se recomienda escribir «Niños Jesús» y «Papás Noel» como plurales de «Niño Jesús» y «Papá Noel». Sin embargo, «Papá Noel» ha dado también origen al sustantivo común «papanoel», referido, más que al propio san Nicolás, a las personas disfrazadas de este personaje y a los muñecos y los adornos con su forma, que tiene menor uso y cuya forma plural es «papanoeles».

7. Felices Pascuas: Muchas veces en navidad decimos Felices Pascuas, o cuando se habla de los regalos navideños, se dicen: me dieron las pascuas. Es la costumbre, pero no es del todo adecuado. Pues el origen de la palabra pascua determina que: En el ámbito de la religión católica o de otras religiones cristianas, la Pascua es la fiesta en que se celebra la resurrección de Jesucristo, que en el cristianismo es el hijo de Dios. Según el Diccionario etimológico de Joan Corominas, «pascua» se originó del latín pascha, que procede del hebreo pesach y se refiere a ‘paso o tránsito’. En castellano el vocablo se alteró por influjo del latín pascua, cuyo plural es pascuum, que significa ‘lugar de pastos o alimento de los animales’, confusión sugerida, indica Corominas, por la terminación de los ayunos en la Pascua.

8. El «Año Viejo» o «Añoviejo»: Otras palabra muy usada en diciembre tiene relación al fin de año. En un gran número de países latinoamericanos la medianoche del 31 de diciembre se quema un muñeco hecho de ropa vieja que se conoce como «Año Viejo», escrito con las iniciales en mayúscula y cuyo plural es «Años Viejos» («Añoviejos», si el singular, «Añoviejo», se escribe en una sola palabra).

Bibliografía: fundeus.es; RAE (@RAEinforma; diariolibre.com; Diccionario de la lengua española (versión electrónica) y Ortografía de la lengua española (2010), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española; Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (1961), de Joan Corominas.

Foto: Apertura. Pinterest. Texto: gramaticaparacarmencita.com.


REDUNDANCIA https://delado.com.ec/2020/12/06/redundancia/ Sun, 06 Dec 2020 06:32:34 +0000 https://delado.com.ec/?p=16343 La redundancia y sus rarezas. Esta nota lo sorprenderá porque le demostrará que hay expresiones que criticamos y resulta que la gramática lo permite.

Yo mismo escribo Revista Delado, con mis propias manos y el lector la lee con atención con sus propios ojos. A muchos les gusta porque cuenta experiencias vividas y porque cuentan una réplica exacta de algunos hechos sucedidos en la historia que rememoran recuerdos en las que muchas veces uno ha sido testigo presencial. ¿Se fijó? En las palabras en negrillas, pues a ese uso repetido de palabras innecesarias porque significan lo mismo, la gramática, llama redundancia, que es el tema del cual hoy vamos a escribir.

La palabra redundancia es un término que se utiliza en nuestro idioma con frecuencia para hacer referencia a determinados elementos del lenguaje o de la comunicación a partir de los cuales una idea se vuelve repetitiva o innecesariamente explicada al estar su significado en evidencia, o se consiste en la repetición.

Concepto: Redundancia es la repetición de elementos léxicos aparentemente innecesarios en una oración. Dicho de otra manera  es el empleo de palabras innecesarias para expresar una idea o concepto por estar ya expresado con otras palabras o por sobreentenderse sin ellas. Ejemplo. Expresiones como: ‘bajar abajo’ “subir arriba” o ‘hueco por dentro’

La redundancia puede ser empleada como recurso literario, en cuyo caso, no se constituye necesariamente como error gramatical, sino que se lo toma como es una figura retórica que consiste en utilizar palabras innecesarias que no añaden nada nuevo a la idea que se quiere transmitir. Se emplea para dar fuerza al mensaje: ¡Cállate la boca! En esa frase: «la boca» ya está implícito en la orden «cállate»

Etimología: La palabra redundancia tiene origen en el latín redundantĭa, que  describe lo que abunda o es excesivo frente a una cosa o contexto. La expresión “Entra adentro”, por ejemplo, es redundante ya que no se puede “entrar afuera”.

Redundancia permitida: Hay un caso muy especial en que muchos estudiosos del idioma, incluso lo dan como redundancia y que las nuevas reformas gramaticales indican que no lo es. Es el caso de lapso de tiempo, si llamamos lapso al ‘transcurso de un periodo de tiempo’.

No obstante de lo que creemos, de acuerdo con el Diccionario de la lengua española, de la Real Academia Española (Madrid: Espasa Calpe, 2001), la voz lapso, en su primera acepción, puede referirse o no a tiempo, por lo que no es necesariamente redundante decir lapso de tiempo. Sin embargo, puesto que lapso se usa con mucha frecuencia referido al tiempo, bastará con decir únicamente lapso, si en el contexto en que se usa esta voz queda claro que se habla del tiempo. Ejemplo: «el lapso de tiempo entre las dos guerras mundiales» ahí puede omitirse la palabra tiempo, pues es tácito y sobreentendido que lo que se quiere decir en esta frase se refiere al periodo de tiempo. Por lo que bastaría decir: lapso entre las dos guerras mundiales.

Como lapso se denomina el tiempo transcurrido entre dos momentos o límites. Se usa para designar el intervalo de tiempo que es necesario para que se cumpla o realice un ciclo, o en referencia al tiempo que puede durar algo.

Tan común es su uso que hasta hay una película internacional con ese nombre, como el filme de Bradley King en el que tres amigos descubren una máquina fotográfica que muestra imágenes del día siguiente. Después de que la usan para beneficio personal, se empiezan a ver imágenes peligrosas e inquietantes.

Casos especiales: Hay expresiones que suelen ser consideradas como redundancias, pero que si analiza el contexto del hecho o la realidad en que se las dice, no lo son. Es el caso de escribir con mis propias manos, pues hay personas que no tienen manos y escriben con los pies o la boca, por ejemplo. Igual se da con aplaudir con mis manos, porque aunque el diccionario, señala que aplaudir en una de sus dos acepciones es: chocar repetidamente las palmas de las manos una contra la otra como muestra de aprobación, admiración o acuerdo con una persona o con lo que hace. La lógica gramatical permite que decir que un manco aplaude con los pies. Igual se da en otras acciones como pintar, comer, tocar instrumentos, etc. Lo mismo se aplica a comer comida, por inverosímil que parezca puede darse el caso de que se coma papel. Sucedió en nuestra política cuando un asesor ministerial, literalmente se comió un cheque y en el ámbito periodístico hubo un director de revista, que por increíble que parezca lo hicieron a la fuerza, a manera de castigo y represalia, comer excremento.

Redundancias literarias

Otros casos de redundancias que son permitidas, se dan en la literatura, en la que hay expresiones que cuyas construcciones se les conoce con el nombre de pleonasmos, que es una figura retórica de construcción que consiste en añadir enfáticamente a una frase más palabras de la necesarias para su comprensión con el fin de embellecer o añadir expresividad a lo que se dice. Ejemplo: «‘lo he visto con mis propios ojos’, ‘subir arriba”, bajar abajo, entrar dentro (también adentro), o salir fuera (también afuera). La literatura las acepta como válidas porque los adverbios que acompañan a estas expresiones actúan como intensificadores o también porque pueden aportar gracia, fuerza expresiva o precisión para que a nuestro interlocutor no lo quede la menor duda de lo que queremos decir

Las expresiones citadas como ejemplo y otras parecidas, solo deben usarse en textos literarios, pues gramaticalmente, sí son redundantes, pues el significado de cada verbo es bastante claro (subir significa ‘ir o moverse hacia arriba’.

Valga la redundancia

La expresión valga la redundancia es una expresión (valga la redundancia)  que se usa comúnmente en nuestro idioma para justificar el uso de dos palabras “innecesarias” que se usan para darle un énfasis a la idea que se desea expresar. Comúnmente, sirve para advertir a su interlocutor que, conscientemente, está siendo redundante; es decir, que está repitiendo innecesariamente una palabra o un concepto.

Sin embargo, en ciertas ocasiones, que suele ser la mayoría de las veces, se utilizan expresiones redundantes sin saber que lo son. Ejemplos: tiritando de frío (cuando tiritar significa ‘estremecerse de frío’), acoso implacable (todo acoso implica una ‘persecución sin tregua’, vecinos del lugar, (olvidando que si son vecinos es porque viven en un mismo barrio, una misma zona), mutua cooperación (toda cooperación implica ‘obrar conjuntamente con otro’).

Otros casos de ejemplo de estas redundancias son: ¡Cállate la boca! (En esa frase: «la boca» ya está implícito en la orden «cállate»); divisas extranjeras (toda divisa es moneda extranjera), experiencias vividas (las experiencias implican los ‘conocimientos de la vida’), vigente en la actualidad (si algo es vigente es porque está en vigor, porque tiene validez en la actualidad), prever con antelación (prever es ‘ver con antelación’), réplica exacta (toda réplica es una ‘copia exacta’), hemorragia de sangre (la hemorragia es la ‘salida de la sangre de los vasos sanguíneos’), misterio sin resolver (si es un misterio es porque aún no se ha resuelto), planes futuros (todos los planes son ‘intenciones, proyectos’ y, por lo tanto, aún no se han realizado).

Estos términos son usados más de los que imaginamos, incluso algunos son tan “cliché” por decir de una manera que hasta se usan en diversos campos como: en noticias periodísticas: vecinos del lugar o mutua cooperación; en el arte como réplica exacta; en programas de televisión como “Misterios sin resolver”, serie estadounidense, creada por John Cosgrove y Terry Dunn Meurer  y conducida por Rober Stack.; o en el cine como Acoco implacable, aquella película dirigida por Mario Andreacchio con la actuación de Cassandra Delaney y Peter Ford.

La pregunta ante esto sería ¿Por qué se usan? Expertos en idiomas dicen que se debe a que quien la dice o quiere ser más preciso o quizá porque se desconoce el significado. Es este contexto, se debe señalar que se suele entender la redundancia como una repetición innecesaria de elementos léxicos o gramaticales. Así, todos los casos anteriores serían casos léxicos.

Pero también se da en una repetición de elementos gramaticales que suele ser, por ejemplo, el de los pronombres: Le dijo a su hermano que viniera pronto a casa. En este caso encontramos el pronombre átono le que funciona como objeto indirecto doblado o duplicado de a su hermano. Otros casos serían: A mí me gusta. Yo me llamo, entre otros.

Increíbles redundancias periodísticas

Hay redundancias usadas en notas periodísticas que reyan en lo increíble. Que parece que no son ciertas, pero que ciertamente han sido publicadas. El lingüista español José Ignacio Bosque Muñoz catedrático de Filología Hispánica de la Universidad Complutense de Madrid, en su artículo «Sobre la redundancia y las formas de interpretarla», señala que la redundancia “satisface ciertos propósitos informativos. Pero esto está muy lejos de ser justificado en expresiones como: Encuentran un cadáver muerto de un difunto; Niño pierde la vida y muere. Autobús cae el abismo y mueren 18 muertos. Mueren 11 personas y un peruano…  que, más bien rayan en el absurdo más que en la simple repetición innecesaria.

¿Qué hacer?

Es indudable que el la lengua española es muy compleja, por ello, ante esa rareza del idioma, por decir algo, que acepta algunas redundancias  y otras no, como el caso de lapso de tiempo que es permitida, surge la interrogante ¿Qué se debe hacer’ ¿Las usamos o las rechazamos? . El lingüista Bosque, señala que: “existen grados de redundancia”. Además, toda redundancia “se presenta unas veces en toda su crudeza, pero otras muchas veces se nos aparece de manera mucho más abstracta, casi enmascarada a los ojos de los hablantes y cumple en nuestra lengua, ciertas funciones que no se miden en términos estrictamente lógicos».

“Precisamente, sin apoyarse en la lógica, aparecen en boca de los hablantes redundancias como las mencionadas en este artículo, probablemente, por su carácter intensificador o expresivo necesarios en determinados contextos”, señala la nota del lingüista

Ejemplos más comunes

Baja abajo

Sube arriba

Entra adentro

Sal afuera

Lo vi con mis propios ojos

Verla con mis propios ojos

Vecinos del lugar

Tiritando de frío

Prever con antelación

Hemorragia de sangre

Misterios sin resolver

Experiencias vividas

Réplica exacta

Copia exacta

Vigente en la actualidad

Bésame con tu boca

Bésame con besos de tu boca

Aplaude con las manos

Barriendo con la escoba

Calzar el zapato

Cuchillo para cortar

Descargar la carga

Dentífrico para dientes

Regalo gratis

Repetir de nuevo

Rememorar recuerdos

Repetir otra vez

Regla para medir

Supuesto hipotético

Se acaba de acabar

Sombrero para la cabeza

Testigo presencial

Volver a repetir

Ven aquí

¿Le gustó la nota? Bueno si no le gustó, al menos sirve para comprobar que la gramática es muy compleja  y que muchas veces lo que creemos que está mal dicho, o mal escrito, realmente no lo está

 Fuente: wilkipedia; udep.edu.pe; https://www.retoricas.com/2011/07/ejemplos-de-redundancia.html; acn.cu; victoriamonera.com; rpp.pe

Foto: Apertura: deperu;com; konpalabra.konradlorenz.edu.co; ortografiaplus.blogspot.com; desnudemoslalengua.wordpress.com; betancurlora.com; youtube.com


PALABRAS ANÁLOGAS https://delado.com.ec/2020/11/22/palabras-analogas/ Mon, 23 Nov 2020 04:38:23 +0000 https://delado.com.ec/?p=16059 Terminamos la serie sobre el tipo de palabras, con las palabras análogas. ¿Qué son? ¿Para qué sirven? Esta nota lo explica rodo.

Una revista para un lector, es lo que es un instrumento para un músico. Por ello, leer Revista Delado es para los amantes de la lectura lo que es al cuerpo, que la sangre corra por las venas. ¿Se percata que estas oraciones se construyen por medio de comparaciones?  Pues a este fenómeno lingüístico, la gramática lo llama analogía. Y ese el tema que trataremos hoy: Palabras análogas, con lo que cerramos la serie del tipo de palabras que tuvimos en las dos ediciones anteriores en que tramaos de las palabras análogas y equívocas.

Concepto: Las palabras análogas son aquellas que gozan de un repertorio de sentidos, pero todos ellos conservan cierta unidad. Se trata de un punto intermedio entre las unívocas y las equívocas, ya que adquieren un sentido especial cuando se comparan con otro término. Ejemplo: Arteria (conducto que transporta sangre) – caño (conducto que transporta agua). Tanque (espacio que guarda combustible) – estómago (espacio que guarda alimento). Tallo (contacto entre las plantas y el suelo) – piernas (contacto entre las personas y el suelo). Pulmón (órgano de respiración de los mamíferos) – branquia (órgano de respiración de los peces). Sol (fuente de energía natural) – foco de luz (fuente de energía artificial

Etimología. La palabra analogía proviene del latín analogĭa, y esta a su vez procede del griego ἀναλογία (analogía), que significa ‘proporción’, ‘semejanza’.

Analogía. Como analogía se denomina la relación de parecido o semejanza que se puede identificar entre cosas diferentes. Una analogía es una relación de semejanza que se establece entre dos cosas distintas. Es una herramienta que toma una característica que está presente en un elemento y observa que esta característica es compartida por otra cosa. Por ejemplo: Madrid es a España lo que París es a Francia.

La analogía es un recurso que expresa la relación entre dos elementos. El emisor podría clarificar de qué se trata esa relación, pero en vez de elegir ese camino opta por otro, que es el de expresar otro caso en el que se produce la misma relación. Es frecuente que el segundo elemento, el que no es del que se está hablando sino que se trae como referencia, sea elegido especialmente por el emisor conociéndolo al receptor.

La analogía, entonces, corresponde a dos cuestiones diferentes pero con una raíz común: la relación de semejanza entre dos cosas que no son semejantes del todo. Un elemento es a una cosa, tanto como otro es a otra.

Las analogías verbales comparan las semejanzas existentes entre dos pares de palabras. Por ejemplo: La sabia que corre por los árboles / La sangre que corre por las venas. Esta analogía verbal compara el modo similar de circular la savia y la sangre.

Una analogía es un fenómeno de la lengua que tiene la particularidad de comparar dos cosas o dos hechos entre sí. Comprender analogías verbales implica cierto conocimiento por parte del lector ya que se comparan dos realidades diferentes. Por ejemplo: La juventud es la primavera de la vida. Se suele comparar a la juventud con la primavera. Si tomamos aisladamente las palabras juventud y primavera pueden no tener ninguna relación entre sí, pero al ubicarlas en la oración y sabiendo previamente que se compara la juventud como el florecimiento de la vida, es posible comprender la analogía verbal.

Tipos de analogías verbales

Las analogías verbales pueden ser:

Continuas u horizontales. La relación se establece entre la primera y la segunda palabra. Por ejemplo: verde es a hierba como amarillo es a plátano.

Alternantes. Alternan la relación entre las palabras, es decir, la relación se establece entre la primera palabra de cada oración y la segunda palabra de la primera oración junto con la solución. Por ejemplo: vaso es a copa, como agua es a vino.

Incompletas. Son analogías continuas pero con dos partes faltantes, que el receptor debe completar. Por ejemplo: … es a imagen como radio es a…. Para poder completar la oración, se ofrecen diferentes opciones: televisión – sonido / gráfica – sonido / imagen – palabras / pixeles – locutor. En este caso, la respuesta correcta es la primera: televisión es a imagen como radio es a sonido.

Ejemplos de analogías verbales

Arma es a guerra como argumento a debate.

Blanco es a negro como el día es a la noche.

Caliente es a frío como luz a la oscuridad.

Calzado es al pie como guante es a mano.

Capitán es a barco como alcalde es a ciudad.

Conductor es a automóvil como presidente es a país.

Doctor es a enfermedad como tratado de paz es a guerra.

El artículo es a la constitución como el versículo a la Biblia.

El automóvil es a garaje como avión es a aeropuerto.

El chamán es a la tribu como el doctor a sus pacientes.

El champagne es a licor como la leche es a alimento.

El escritor es a libro como un pintor es a una pintura.

El hambre es a comida como sed es a bebida.

El limón es a agrio como el azúcar a la glucosa.

El petróleo es a ostra como pozo a perla. (Analogía alternante)

El pez es al agua como el pájaro es al aire.

El rector es a la universidad como director a la escuela.

El reloj es al tiempo como el termómetro al calor.

El río es a la canoa como la carretera es a coche.

El sol es al día como las estrellas a la noche.

Gallina es a huevos como vaca es a leche.

Izquierda es a derecha como horizonte es a vertical.

La botella es al vino como la piscina al agua.

La fiebre es a infección como hedor a putrefacción.

La leche es a la vaca como la lana es a la oveja.

La llave es a la puerta como los libros al conocimiento.

La mañana es a desayuno como noche es a cena.

La piel es a animal como la corteza es al árbol.

La silla es a comedor como butaca es a cinema.

La tortuga es a liebre como lentitud a rapidez. (Analogía alternante)

Lágrima es a tristeza como sonrisa a felicidad.

Las notas musicales son a la partitura como las rimas a la poesía.

Las nubes son a la lluvia como el fuego es al humo.

Las ruedas son a coche como las patas a los animales.

Las teclas son a piano como las piezas al rompecabezas.

Los colores son a la pintura como las palabras al libro.

Los leucocitos son al soldado como organismo a la guerra(Analogía alternante)

Los minutos son a las horas como los meses a los años.

Los oídos son a la escucha como los ojos a las miradas.

Manejar es a automóvil como montar es a caballo.

Montañas es a mar como día es a noche.

Papá es a hombre como mamá es a mujer.

Paraguas es a la lluvia como sombrilla es a sol.

Perro es a jauría como abeja a colmena.

Piloto es a avión como maquinista es a tren.

Schumacher es a las carreras de fórmula 1 como Maradona es a fútbol.

Sierra es a carpintero como olla a cocinero.

Un golpe es a hematoma como sol a insolación.

Un ladrón es a robo como policía es a arresto.

Una vértebra es a la columna como la montaña a la cordillera

Tipos de analogías

Hay dos tipos de analogías, la simétrica y las asimétricas cada una con sus respectivas sub clasificaciones.

Analogías simétricas. En las analogías simétricas los términos se encuentran vinculados, mediante comparaciones en cuanto las similitudes. Ejemplo de analogías simétricas: 1. Modelar es a tallar  como arcilla es a mármol. Tanto modelar como tallar son acciones que dan forma a un determinado material elemento, a pesar de que no son lo mismo en cuanto su función son relacionables. Otros ejemplos de ello son: Sueño es a dormir  como hambre es a comer. Oro es a plata como caoba es a cedro.

Analogías de sinonimia. La analogía se presenta entre dos palabras que son sinónimas. Por ejemplo: sereno – calmo.

Analogías por complementariedad. La analogía necesita y complementa a una de las palabras. Por ejemplo: hambre – comer. Analogías cogenéricas. Las analogías se dan porque el concepto pertenece a una misma clase o categoría. Por ejemplo: lagarto – iguana

Analogías asimétricas        

Las analogías asimétricas establecen relación entre cosas distintas, por oposición, cosas que son contrarias. Una analogía es una relación entre dos cosas que son sumamente distintas. Las analogías son un fenómeno lingüístico.  La Real Academis de la Lengua (REA) lo define como la relación de semejanza entre cosas distintas. Ejemplos: Bueno: Malo; Izquierda: Derecha; Primero: Último; Amanecer: Anochecer; Honesto: Mentiroso.

. Analogías de oposición o antonímicas. La analogía se da entre opuestos. Por ejemplo: bueno – malo.

. Analogías de intensidad. La analogía se da porque una de las palabras guarda relación de importancia (mayor o menor) respecto de la otra. Por ejemplo: rojo – rosado.

. Analogía inclusiva. La analogía parte de la concepción de totalidad y del componente del total. Pueden ser:

Género – especie. Por ejemplo: ave – gallo.

Todo – parte. Por ejemplo: taza – asa.

Conjunto – elemento. Por ejemplo: perro – jauría.

Continente – contenido. Por ejemplo: agua – río.

. Analogía por ubicación. La analogía se establece por la zona de tránsito o detención de una de las palabras. Por ejemplo: auto – garaje.

. Analogía de causa – efecto. La analogía se establece por causalidad. Por ejemplo: fuego – incendio

. Analogía de secuencialidad. La analogía establece una secuencia entre las dos palabras. Por ejemplo: matrimonio – hijos.

. Analogía por función. La analogía se establece por el rol que cumplen ambas palabras. Por ejemplo: cuchillo – cortar.

. Analogía por reciprocidad. La analogía se establece porque las palabras necesitan una de la otra. Por ejemplo: cazador – presa.

. Analogía por el producto. La analogía se da cuando una de las palabras es el producto y la otra es el productor. Por ejemplo: vestido – modista.

. Analogía por medio y/o instrumento. Resalta el instrumento o la herramienta. Por ejemplo: médico – estetoscopio.

. Analogía de característica. Es la relación que existe entre dos palabras cuando una destaca un atributo de la otra. Por ejemplo: sol – brillo.

Ejemplos de analogías

La pintura es al pincel, lo que la música a los instrumentos.

Un ángel es al bien lo que el demonio es al mal.

Un nuevo amigo en Facebook es a mi hijo, lo que pasar una tarde con mis amigos era para mí en mi infancia.

Madrid es en España lo que París en Francia.

Una regla es a la geometría, lo que un tenedor es a la cocina.

Escalar una montaña es, para ella, lo que rendir un examen es para mí.

Una manzana es a un árbol lo mismo que un hijo a un padre.

Sentar es a una silla lo que acostarse es a una cama.

Un pedazo de queso es a un ratón lo que el pasto es a una vaca.

Llorar es a la tristeza, lo que reír a la alegría.

El lunes es en la semana lo que enero es en el año.

Maradona es en la Argentina lo que Pelé en Brasil.

Estudiar es en la infancia lo que trabajar es en la adultez.

Romper ese florero para mí, fue lo que caerte en ese casamiento para ti.

Un libro es a un escritor lo que un disco es a un músico.

Chofer es a un automóvil lo que piloto es a un avión.

La paloma es a la paz, lo que el cuervo es a la guerra.

Alemania es a la cerveza como Francia es al vino.

Caliente es a frío, como luz es a oscuridad.

Hambre es a comida como sed es a bebida.

Conocido lo que es las palabras análogías, puede usarlas para matizar sus conversaciones y darle con colorido especial a ella. Ya tiene los ejemplos. Está en usted usarlos.

Fotos: razonamiento-verbal1.blogspot.com; unmardepalabrablogspot.com; gestiondeconocer.blogspot.com; lidefer.com; brainly.lat

Fuente: https://www.ejemplos.co/ejemplos-de-palabras-equivocas-univocas-y-analogas/#ixzz6d8ZSIE8K; www.significados.com;  https://www.ejemplos.co/20-ejemplos-de-analogias/#ixzz6d8ZeszOg; https://www.ejemplos.co/analogias-verbales/#ixzz6d8odVUHs;
https://www.ejemplos.co/analogias verbales/#ixzz6d8xDUx1Nhttps://www.ejemplos.co/analogias-verbales/#ixzz6d8yJhBBf





PALABRAS EQUÍVOCAS https://delado.com.ec/2020/11/01/palabras-equivocas/ Mon, 02 Nov 2020 01:20:37 +0000 https://delado.com.ec/?p=15697 Continuamos con el tema del tipo de palabras. La edición pasada tratamos de las palabras: unívocas. Hoy trataremos a profundidad de las palabras equívocas.

Revista Delado, va de frente. Ese es nuestro estilo, nuestro slogan y nuestra razón de ser. Nuestro objetivo es ser veraces por eso siempre acudimos a la fuente. Además de que procuramos divertir, pues No queremos que le de cólera leyendo un magacín que miente o aburre. Nuestra revista siempre está lista para complacerlo. Ahora con esto de la tecnología, puede leerla donde quiera en su casa, en su oficina o en la calle. Acá los escritores movemos mucho la muñeca, dándole al teclado para contar historias que gusten. Nuestro mejor y mayor capital son ustedes los lectores y estamos presto a recibir cualquier consejo, porque ustedes son parte del Delado Team.

¿Se fijó en las palabras en negrillas del párrafo anterior? Pues a ese tipo de palabras la gramática las define como palabras equívocas, que son aquellas que se refieren a más de un significado. Y ese será el tema de esta edición.

Concepto: Las palabras equívocas refieren a más de un significado. Por ejemplo: cura (sacerdote) y cura (capacidad de sanar). Los vocablos equívocos son anfibológicos o polisémicos; es decir, tienen varios sentidos. Esto puede ocasionar que una frase tenga algunas interpretaciones o juicios. Cuando se usan en textos informativos u objetivos, hay que prestar mucha atención al contexto para evitar que se difundan ambigüedades o imprecisiones. Ejemplos: Cáncer: ‘signo zodiacal’, ‘enfermedad’ y ‘situaciones o sucesos que destruyen una sociedad’. Corazón: ‘órgano de los seres vivos’, ‘ánimo’, ‘sentimiento’, ‘centro de algo’.

Los términos análogos tienen una relación de parecido o semejanza en la idea (forma) que transmiten, pero no son homólogos. Como en el caso de los vocablos equívocos, su sentido depende del contexto; por lo tanto, el enunciado se debe construir con sumo cuidado para evitar anfibologías. Ejemplos: Arteria: ‘conducto que transporta la sangre desde el corazón a otras partes del cuerpo’, ‘calle, vía, avenida’. Ratón: ‘mamífero roedor’, ‘aparato manual de una computadora’.

Etimología: Equívoco, a. Proviene de latín, del término aequivocus (equivocado). En el uso gramatical de palabra equivoca se refiere a la que tiene dos o más significados o interpretaciones posibles

Ejemplos de palabras equívocas

Las palabras equívocas son el antónimo  de las unívocas ya que hacen referencia a más de un significado según el caso. Es importante aquí que no queden dudas de que se trata de dos términos distintos y también que no se caiga en el error de tomar dos palabras que son distintas como la misma, pues se estaría estableciendo una falsa palabra equívoca (es lo que sucede, por ejemplo, en el caso de las palabras casualidad y causalidad).

Puede suceder, también, que la palabra equívoca sea una definición formal por una parte, y por la otra un sentido figurado de la misma palabra. La siguiente lista expone algunos ejemplos de palabras equívocas, describiendo los diferentes significados que poseen:

Gato (el animal y el artefacto mecánico)

Cólera (enfermedad e ira)

Sierra (elevación del terreno y artefacto para la construcción)

Calle (conjugación de “callar” y carretera de cemento)

Lista (conjunto ordenado y mujer inteligente)

Muñeca (juguete y parte del cuerpo)

Vela (conjugación del verbo “velar”, tubo de cera para iluminar)

Capital (suma de dinero y unidad geográfica-política de un país)

Mora (esposa de un moro, fruta, nombre de mujer)

Fuente (la construcción y el lugar de donde se obtuvo una información)

Frente (primera línea de combate y parte del cuerpo)

Consejo (recomendación y órgano de gobierno)

Ratón (el animal y el periférico de la computadora)

Cura (ministro y elemento para sanar)

León (el animal y la región geográfica)

Armando (gerundio del verbo “armar” y nombre propio)

Bota (conjugación del verbo “botar” y prenda de vestir los pies)

Orden (colocación adecuada y mandato a cumplir)

Amo (dueño y conjugación del verbo “amar”)

Parábola (la figura geométrica y el relato con enseñanza).

Ejemplo en oraciones

1) El Gato es peludo / Necesito un gato para levantar el carro.

2) La vela del barco es blanca / la vela está encendida / Mamá vela por nosotros

3) Esperaremos al Sr. Mora / Dios mora en nuestro hogar / Quiero jugo de Mora

4) Vamos al concejo municipal a hacer la denuncia / Necesito un consejo

5) Voy al Banco a depositar el pago / Sentémonos en el banco del parque.

6) Me duele la frente / El frente de la casa es azul / Hay movimiento en el frente de batalla.

7) Este medicamento cura las heridas / El cura dio la misa el domingo.

8) Sé esto de muy buena fuente / La fuente de la plaza es nueva.

9) Le compré una muñeca a mi hija / Me doblé la muñeca jugando al tenis.

10) Esta chica es muy lista / Pásame la lista de compras/ La cena está lista.

¿Quedo claro? Esperamos que sí, pues no queremos ser equívocos.

Bibliografía: (Fuente):

https://www.ejemplos.co/ejemplos-de-palabras-equivocas-univocas-y-analogas/#ixzz6bc8MN0zJ; Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.; Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2016 Larousse Editorial, S.L; https://brainly.lat/tarea/4689630