CURIOSIDADES LENGÜISTICAS

Nuestro idioma, el español tiene por su riqueza idiomática, muchas curiosidades o particularidades que lo hacen singular y único. Por ello, reproducimos un interesante artículo sobre este tema, publicado en el sitio web sinfaltas.com. A continuación 50 de estas peculiaridades.

 

  1. En latín calculussignificaba ‘piedrecita’. De ahí los cálculos renales y biliares. El cálculo matemático se llama así porque los niños aprendían a contar con piedrecitas.
  2. Quizá(s)viene de quiçab, alteración de qui sabe ‘quién sabe’.
  3. El único caso en el que habemos(frente a hemos) es correcto es en la expresión habérselas con algo o alguienNos las habemos con la crisis.
  4. Dextrógiro(y dextrorso): que gira en el sentido de las agujas del reloj. Levógiro (y sinistrorso): que gira en el sentido inverso al de las agujas del reloj.
  5. Quinquies un acortamiento argótico de quincallero ‘fabricante o vendedor de objetos de metal de poco valor’.
  6. Palabras como lavaboplacebo proceden de la primera persona del futuro en latín. Así lavabo significa literalmente ‘lavaré’ y placebo ‘daré placer’.
  7. Las palabras que terminan en /i/ tónica(como leí, fui o berbiquí) se escriben con iLa única excepción es muy, que debería escribirse mui.
  8. La palabra gerundioviene del verbo gerere ‘llevar a cabo’. Gerundum es ‘lo que debe llevarse a cabo’.
  9. El verbo llamares el único verbo que puede tener se como complemento directo (habiendo otro pronombre personal átono de acusativo): La llamaron idiota > Se lo llamaron.
  10. Jabalina‘arma arrojadiza’ y jabalina ‘hembra del jabalí’ tienen orígenes distintos. La primera viene del céltico gabalos ‘tridente’ y la segunda del árabe ǧabalī ‘de monte’. Esta última está relacionada con Gibraltar, que viene de ǧabal Tariq ‘monte de Tariq’.
  11. En el Diccionario de la RAE viene quinua, pero no quinoa.
  12. La palabra caquipara el color de la ropa no es la misma que la referida a la fruta. La primera viene del hindi khaki, que a su vez viene del pelvi hak ‘polvo’. La segunda viene del nombre de la fruta en japonés: kaki. Ambas se pueden escribir también con en español: kaki.
  13. Nadienada vienen de (homines) nati ‘(hombres) nacidos’ y (res) nata ‘(cosa) nacida’. Se usaban más o menos como No hay hombre nacido o No hay cosa nacida, de donde se obtuvo No hay nadie y No hay nada.
  14. Triduano‘de tres días’; cuatriduano ‘de cuatro días’; endécada ‘período de once años’; vicenal ‘que dura veinte años’; sesquicentenario ‘150 aniversario’.
  15. En el Diccionario de la RAE se pueden encontrar autodidactopolíglotoparadojocompatriotodéspotopobra,sastra y gualdo.
  16. Es in medias res, no in media res.
  17. Las comillasque se deberían usar en primer lugar en español son las angulares (« »), no las inglesas (“ ”).
  18. Hay solo una palabra en español procedente del esperanto: esperanto.
  19. Conchitaes la adaptación del italiano Concetta ‘concebida’, falso diminutivo sobre el que se rehízo Concha.
  20. Mamotretoviene del griego mammothreptos que significaba ‘criado (threptospor su abuela (mamme)’ . De ahí su sentido de gordinflón o abultado, por la mucha comida que dan las abuelas.
  21. Frente al monopolio (situación en la que solo hay un vendedor), el monopsonioes la situación económica en la que solo hay un comprador.
  22. Al que no es autóctono de un lugar se le puede llamar alóctono.
  23. La expresión correcta para ‘como mínimo’ es cuando menos, no cuanto menosLa cuestión es, cuando menos, complicada.
  24. Según la nueva Ortografía, pizza se debe escribir en cursiva, al ser extranjerismo que no se pronuncia como está escrito. No así sus derivados.
  25. En latín satissignificaba ‘bastante, suficientemente’. De ahí viene satisfacer ‘hacer bastante’. Además, de ad satis viene asaz.
  26. La palabra tésse tilda, pero no debería. La tilde del singular  sirve para diferenciarlo del pronombre átono te, pero no hay ningún tes átono.
  27. Muchas palabras que en español tienen -mbr-vienen de palabras en latín con -min-, como hambre (de faminem), hembra (de feminam), hombre (de hominem), lumbre (de luminem), alambre (de araminem) o cumbre (de culminem).
  28. En francés bidet, de donde viene bidé, significa propiamente ‘caballito’y se llama así por la postura con las piernas abiertas en la que uno se sienta en él.
  29. Más de posturas: según Corominas, la expresión en cuclillasviene de en cluquillas, que a su vez viene de clueca, por el parecido de esta posición con la de las gallinas cuando empollan.
  30. Cuando queremos decir que le damos muchas vueltas a algo o que alguien nos molesta o perturba se escribe rayar(se) conyMe estoy rayandoNo me rayes.
  31. Alzacuello(s)es un calco del francés hausse-col, formado por etimología popular del neerlandés halskote, donde el hals que dio en español alza significa ‘cuello’ y kote, que dio cuello, significa ‘ropa’.
  32. Otros casos de errores por parecidos entre palabras: Brujas(de Brugge ‘puente’), cabo de Hornos (de hoorn ‘cuerno’), canal de la Mancha (de Manche ‘manga’).
  33. Según el diccionrio de la RAE,  erre que erre podría venir del acortamiento de la expresión en árabe hispánico de los arrieros moriscos ḥírr úmmak, que significa ‘la vulva de tu madre’.
  34. La morrocotaera una moneda antigua de oro. De ahí viene morrocotudo, como ‘muy grande’ o ‘extraordinario’.
  35. Echar de menosviene del portugués achar menos, donde achar significa ‘hallar’.
  36. Hay pocos casos en los que la yaparezca en interior o a principio de palabra y tenga valor vocálico: verbo más pronombre (Haberlas, haylas), nombres propios (Ayllón o Ynduráin) y sus derivados (byroniano), siglas y acrónimos (YPF, pyme), pero no el plural de palabras terminadas en –del tipo de jerséis, guais, gais, etc., que se escriben con i.
  37. La ypuede llevar tilde en nombres de persona o lugar y otras palabras que conservan la antigua grafía: ÝñigoAýna, otrosý, ansý. De hecho, en Word, a la se le puede poner la tilde igual que a las vocales.
  38. El pabiloes la mecha de la vela. (D)espabilar es quitar la parte quemada del pabilo para avivar la llama. De ahí el uso de espabilar para ‘avivar el ingenio’.
  39. En la conjugación del verboir hay formas procedentes de los verbos latinos ire ‘ir’ (iribairé), vadere ‘ir (deprisa)’ (vaisvaya) y esse ‘ser’ (fuifueras). En las zonas voseantes, además se usa una forma del verbo andar para el imperativo: andá.
  40. Un hápaxes la palabra que solo se ha registrado una vez en una lengua, en un autor o en un texto, como Golem en la Biblia, que solo aparece una vez.
  41. Según la Gramática de la RAE, en el español popular de la República Dominicana tienen un ellosimilar al it inglés en casos como Ello parece que no hay pan (igual que en It seems that there is no bread) o Ello está lloviendo (It is raining).
  42. Paripéviene del caló paruipén ‘cambio, trueque’.
  43. El apóstrofono se usa para marcar elisiones que no dependen de con qué letra empiece la palabra siguiente. Es Hay gente pa to, no Hay gente pa’ to’, frente a ¡M’apetece!
  44. La conjunción yno pasa a e cuando la palabra siguiente empieza por i, pero se pronuncia distinta, como en Había iPads y iPhones, pero sí cuando una letra distinta se pronuncia como una i, como en Iberia e Easyjet.
  45. También se conserva ycuando esta es tónica y se usa para preguntar dónde está alguien. Es ¿Y Irene?, no ¿E Irene?
  46. Baborviene del neerlandés bakboord, de bak ‘trasero’ y boord ‘borda’, porque el piloto se situaba antiguamente a estribor (de stier ‘timón’).
  47. Para mostrar una pronunciación no habitual se puede variar la escritura adecuando la acentuación: ustéMíguel.
  48. Bis‘dos veces’ (como en los estribillos de canciones); ter ‘tres veces’; quater ‘cuatro veces’; quinquies ‘cinco veces’.
  49. Se pueden encontrar palabras con más de una tilde. Cuando se refleja la prolongación en el habla de una vocal con tilde repitiéndola por escrito, se tilda en todos los casos: «Ya están aquííííííí».
  50. La RAE tiene versión en línea de acceso gratuito de su nueva Gramática, Ortografía, Dicccionario, Diccionario de americanismos y Diccionario Panhispánico de dudas, entre otras obras.

 

Acerca de Aurelio Paredes

Periodista de Profesión (Licenciado en Comunicación Social, graduado en la Universidad de Guayaquil), ecuatoriano de nacimiento, 59 años de edad y 37 años de experiencia. Empezó en 1982 como reportero radial y escaló posiciones hasta llegar a ser Editor de Deportes de Diario El Universo de Guayaquil, considerado el matutino de mayor circulación en Ecuador; Director de Revista Estadio (Deportiva) y Editor de Revista Vistazo (Política y Actualidad); presentador de televisión en varios programas deportivos; columnista de deportes y páginas humorísticas bajo el seudónimo de Delado; y guionista empírico en algunos programas de la televisión ecuatoriana. En la función pública fue Director de Comunicación de la Procuraduría General del Estado y en la empresa privada, Director de la Federación Deportiva Nacional del Ecuador.

Check Also

LA MORFOLOGÍA

La morfología, como parte de la gramática, se propone despiezar nuestro pensamiento: tomar una idea …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *